注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.02578
  • Strokes: 09 ~ 10
  • jlpt-N3 grade_05


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
メイ
ME I
Kun-yomi
まよ(う
ma yo u

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
排出に関する詳細な説明
…または:ジュース、肉汁、全方向に噴く・放出する・発する
…または:交差する、交差する、ねじ込むような動き、上向きに噴く・放出する・発する
…または:歩み方、足の動き、または足を引きずる、ゆっくり歩く、足を引きずって歩く、粘着性の塊または飛び散る塊、しわが寄った、燃え上がる、一箇所にたくさんの種がある、白っぽい種
…または:粘着性のある種子、断片に分解する、朽壊した2本の足を強調する

DETAILED NARRATIVE of EMISSIONS
…or: JUICES, GRAVY with EMIT IN ALL DIRECTIONS
…or: INTERSECT, INTERSECTION, MOTIONS SCREWING and EMIT UPWARD SPURTS
…or: STEPS, FOOT MOTION or FOOT DRAGGING, SLOW WALKING, DRAGGING FEET ACROSS A SURFACE with STICKY BLOB OR SPLAT, PUCKERED, FLAMING, MANY SEEDS IN ONE PLACE, WHITISH SEEDS
…or: STICKY SEEDS with emphasis on two DISINTEGRATED FEET
「米粒の動き」は、一見すると誰にとってもほとんど意味をなさないかもしれません。なぜなら、米は動くものではなく、持ち歩いても必ずしも道に迷ったり、迷ったり、妄想に陥ったりするわけではないからです。さらによく考えてみると、「米粒の動き」はまったく意味をなさないことがわかります。
「しわのある部分の動き」に重点を置くと、熱狂的なファン、熱烈な愛好家にとっては、これ以上の説明は不要でしょうし、道から外れたり、迷ったりすることもないでしょう。
「粘着性の塊または粘着性の足音、動き」は、人里離れた場所にいて、泥だらけの穴、沼地、ジャングル、流砂、沼地、湿地帯などを歩き回り、道から外れ、道に迷い、当惑し、妄想に陥り、狂信的で、努力を無駄にし、文明社会に戻る道を見つけようと自慰行為をしながら、道に迷って歩き回っていることを表しています。
「足の動き」を伴う「粘着性の塊」は、性的奉仕提供者の統合されていない足で行動している人物に適用された場合、外部から与えられたすべての意味に適合します。困惑している、妄想に陥っている、道を外れている、迷っている、迷っている、狂信的、無駄遣いしている、など。
「清朝の性行為取扱説明書には、女性の【分離した】縛られた足で遊ぶ48種類の方法が記載されている」(もちろん、縛っている布を外した後)
 【 https://en.wikipedia.org/wiki/foot_binding 2012-12-17 】
「肛門をすぼめた動き、ねばねばした塊」などの構成要素は、当惑、妄想、道を外れた、狂信的、迷った、といった意味にもつながりますが、古代では一般的ではなかった現代的な価値判断であるようです…しかし、振り子がまた揺れ動くにつれ、時代は再び変化しています。

「Movement of rice grains」may make little sense to anyone at first glance, since rice is not motile and carrying it with you will not necessarily cause one to become lost, to go astray, or to become delusional. Upon further reflection,「movement of rice grains」continues to make no sense whatsoever.
 Emphasis on「motions with puckered spot」as a FANATIC, to be CRAZY ABOUT, an ardent ENTHUSIAST likely needs no further explanation, nor would they as OFF THE PATH, ASTRAY.
 「Steps, motion in sticky blob or stickiness」describes being off the beaten path and instead traipsing through muck-filled holes, swamps, jungle, quicksand, quagmires, wetlands, and so on while OFF THE PATH, LOST, ASTRAY and perhaps PERPLEXED, DELUSIONAL, FANATICAL, WASTING effort, walking around lost while jerking off in the effort to find one's way back to civilization.
 「Sticky wad」with「foot motions」fits all the externally-given meanings when applied to a person in action with the dis-integrated feet of a service provider: PERPLEXED, DELUSIONAL, OFF THE PATH, LOST, ASTRAY, FANATICAL, WASTEFUL, and so on.
 「Qing Dynasty sex manuals listed 48 different ways of playing with women's [dis-integrated] bound feet」(after removing the binding cloths, of course)
  [ https://en.wikipedia.org/wiki/Foot_binding 2012-12-17 ] 
 Elements as「motion with a puckered anus, sticky wad」may also lead to the meanings of PERPLEXED, DELUSIONAL, OFF THE PATH, FANATICAL, ASTRAY, although more of a modern value judgement that was not a commonly-held opinion anciently, it seems…yet, the times, they are a-changing once again as the pendulum makes another swing.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to bewilder; crazy about; fan; enthusiast; lost; confused
Japanese: hesitation, bewilderment, doubt, indecision, inability to reach enlightenment, to lose one's way, to waver, to hesitate, to be of two minds over, to be puzzled, to be perplexed, to give into temptation, to lose control of oneself, to turn in one's grave, to puzzle, delude, mislead, fascinate
Unihan extended: bewitch, charm, infatuate
EDRDG: astray; be perplexed; in doubt; lost; err; illusion

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 98 entries


Chinese usage: 110 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.02578
  • Strokes: 09 ~ 10
  • jlpt-N3 grade_05

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.