注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.02660
  • Strokes: 09
  • jlpt-N4 grade_02


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
チュウ
CHU U
Kun-yomi
ひる
hi ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
親指と中指の間の距離を測った、内弁慶の天狗
…または:長さの単位が一直線に並ぶ、ピンと張ったお尻のラインが等間隔に並ぶ、足かせをかけられた、囚人や奴隷、間際にある、縁にある
…または:内弁慶の天狗、夫、売春宿の顧客、夜明けの女性の役割、夜明け、覚醒とピンと張ったお尻

MEASURED DISTANCE BETWEEN ONE'S THUMB AND MIDDLE FINGER and BRAGGART, CHUTZPAH
…or: IN-LINE UNIT OF LENGTH, LINE OF TAUT BUTTOCKS EVENLY SPACED AND SHACKLED, PRISONERS AND/OR SLAVES and ON THE VERGE, ON THE EDGE
…or: TAUT BUTTOCKS with FEUDAL LORD BRAGGART, HUSBAND, BROTHEL CLIENT, FEMALE ROLE AT DAWN, DAWNING, AN AWAKENING
「夜明け後、端まで、縛られた、または張りつめた性器」は、日中、日光を示唆しています。辞書では、この場合の語源象形文字は、他のほとんどの「尺」構成要素の場合のように「監視する」(睪)ではないと説明していますが、「睪」は、感染時に不随意に放出される量と種類を監視するために股間に巻かれた布製のネットも指すことを理解すると、この点は意味がなくなります。代わりに、「縛られた、張りつめた性器」と書かれています。「棒や心棒を持つ手」を「turgid-flaccid」に置き換えた。これは「何度も何度も、何度も」を意味する。(聿)眠っていないときの明るい時間、または、各日への言及かもしれない。腰布として知られる布製の包みは、陰嚢や包皮が茂みや枝に引っかかるのを防ぐのに便利で、同じ理由で今日でも多くのブッシュマンが着用しているが、腰布は夜通し洞窟内ではそれほど必要ではなく、男性はむしろ自由に動き回り、「ゴーイングコ マンドー」のスタイルを好む。
つまり、上の構成要素は、以前は「膨張と弛緩の2つの状態を持つ棒または心棒を持つ手」(聿)であり、「何度も何度も」を意味し、その上には「フェラチオされている間、寸前」があり、おそらく、男性が昼休みの残りを狩りに出かけ、女性から離れて過ごす様子を表している(またはその意味は後から追加された)。日の出から日没までの時間の長さで、この象形文字は現在、日中の期間を指します。「測定された距離」おそらく、最初は時計の文字盤や日時計の昼間時間帯に適用され、ほとんどの夕方には効果が薄れるため、昼間時間帯にしか使用できない発明です。

「Leashed or taut genitals, after dawn to the edge」suggests the daylight, during the day. Dictionaries explain that the source glyph in this case was not「keeping watch」() as it was for most other elements, but the point becomes moot after understanding that refers also to a cloth netting bound over the groin region for keeping watch over the amount and type of involuntary emissions during the time of an infection. Instead, they say that「leashed, taut genitals」replaced「hand holding a rod or shaft with turgid-flaccid」that means「again and again, time and again」() perhaps as the DAYLIGHT HOURS when not asleep, or, a reference to each day. Cloth wrappings known as loincloths were handy to prevent snagging one's scrotum or foreskin on a bush or branch and are still worn by many bushmen today for this same reason, but loincloths are not as necessary in the cavern throughout the night as males would rather roam about with a free willy, 'going commando' as the preferred style.
 So, with the top element formerly as a「hand holding a rod or shaft with two states of turgid and flaccid」() meaning「again and again and again」above「on the verge while being fellated」perhaps as how the males spent the remainder of their NOON lunch break while out hunting and away from the girls (or that meaning was added later). The duration of time from sunrise to sunset, and this glyph now refers to the DAYLIGHT period.「Measured distance」perhaps applies to the daylight hours on a CLOCK FACE or a SUNDIAL initially, an invention that loses some effectiveness most evenings and so can only be used during the DAYLIGHT HOURS.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: daytime
Japanese: noon, midday, daytime, lunch, just past noon, afternoon, midday meal
Unihan extended: daytime, daylight
EDRDG: daytime; noon

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 74 entries


Chinese usage: 12 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.02660
  • Strokes: 09
  • jlpt-N4 grade_02

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.