ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
SHO U
Glyph elements [ Toggle Font ]
さらに、「クラスターファックの日」または「アナウンス、手招き、召喚、開口部の拡大について言えば」これらの構成要素によって、明らかで、明確で、顕在化しており、わかりやすくなっています…おそらく、屋外のクラスターファック中に発生する大雨は、最初は寺院の儀式中に神からの祝福としてその行為を滑らかにするための幸運であると考えられていましたが、実際には、それよりも低い位置にいる人の口や目に水滴が大量に滴り落ちる結果、利益よりも多くの問題を引き起こすことが判明し、後にそれぞれ結膜炎と大腸菌関連の病気の主な原因であることが判明しました。そのため、これらのお祭りは、晴れた日が明らかになり、招集の声が鳴り響くまで、ある程度制限されていたと推測されています。建物内の場合、床面にできた汚れや浅い池(沼)を洗い流す必要があるため、屋内でイベントを開催するには、持ち運び可能なテントが必要でした。幸いなことに、モンゴルでは伝統的に床のないテントが多くあり、簡単に撤収でき、他の場所で簡単に設置できます。これは、数え切れないほどの数千年の間、一般的に遊牧民の動物飼育者であった賢明な人ーによるものです。追加された肥料スラリーがモンゴルの草原の丸い大きな頂上の下に自然に広がり、豊かな成長を引き起こしたこと、そして「ミステリーサークル」が神またはこの世のものとは思えない起源に起因する、「迢」平原でのはるかに明白で明白な顕現として初めて記録されたことに注目してください。
「Summon, bathe in, be clothed by」the「sun」to BRING LIGHT or ILLUMINATE, for a BRIGHT, SHINING, SUNNY DAY, with the connotation being fully illuminated physically by light, rather than an 'understanding' or a mental process of some sort. PIPES CLEARED OF COAGULATE, an OBVIOUS, CLEAR, MANIFESTED, PLAIN command to suck, lick, and fellate until all thickness has been passed, with the connotation being an OBVIOUS 'understanding' or a mental process of some sort rather than being fully illuminated physically by light.
Further,「day of the clusterfuck」or「announce, beckon, summon, speaking of reaming orifices」is OBVIOUS, CLEAR, MANIFESTED, made PLAIN by these elements…perhaps, heavy rain occurring during an outdoor clusterfuck, first considered to be fortuitous as a blessing from the gods during the temple rites to lubricate the action was discovered to actually cause more problems than benefits as a result of excessive dripping into mouths and eyes of those situated in any lower position, later determined to be a leading cause of conjunctivitis and Escherichia coli-related illnesses, respectively. And so, is has been suggested that these festivities were constrained somewhat until a CLEAR and SUNNY DAY was manifest, obvious and then the beckoning summons rang out. Holding the activities indoors was possible only if a portable tent was available due to the need for rinsing away the resulting mess and shallow pond (沼) that formed on the flooring surfaces if inside a building. Fortunately in Mongolia there have traditionally been many floorless tents that allowed for simple take-down and easy set-up elsewhere, as the clever population for uncounted millennia generally have been nomadic animal herders. Note that the added fertilizer slurry spread naturally under the round big tops of the Mongolian grasslands caused luxuriant growth, and were the first documented appearances of 'crop circles' being attributed to divine or out-of-this-world origins, far out (迢) CLEAR and OBVIOUS MANIFESTATIONS on PLAINS.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: bright; clear; manifest; to show clearly
Japanese: clear, bright, plain, obvious
Unihan extended: bright, luminous; illustrious
EDRDG: shining; bright
Used within names (nanori)
あき ・ あきら ・ かず ・ かずみ ・ てる
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 14 entries
Chinese usage: 36 entries
Similar glyphs with related meanings: 106 entries
- Glyph.02664
- Strokes: 09
- jlpt-N2 grade_03
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.