ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
JI N ・ NI N
hi to ・ ~ri ・ ~to
Glyph elements [ Toggle Font ]
【 https://en.wikipedia.org/wiki/Foot_binding 2012-12-17 】 一般的に、分離した足で性的に遊ぶ女性や子供は、少なくとも日常的にはそれほど多くなかった。
好むと好まざるとにかかわらず、中国の子供には法的権利がなく、あらゆる年齢の女性は奴隷として売られることが多く、1787年の米国憲法第1条第2項第3項にある3/5妥協よりもさらに低い価値しか与えられませんでした。この条項では、一部の人々は1人の人間の5分の3として数えられました...想像してみてください。アメリカでは、奴隷や年季奉公人は—いかなる人種でも—1人の人間として数えられず、もちろん、いわゆる「インド人」(一般的には、最近インドから移住してきた人々は除きます) は、あのうぬぼれの強い白人男性によってまったく数えられなかったのです。
性的な不平等や不公平を偽善的に非難する必要性を感じながらも、アメリカ合衆国の女性市民のほとんども、この文章を書いている時点から 1 世紀ちょっと前の 1920 年 8 月 18 日までは完全な市民とはみなされず、したがって法的権利は制限され、投票権もなかったことを思い出してください。法律を変えたのは男性ではなく、米国を拠点とする女性参政権運動家たちでした。ちなみに、それ以前には、ワイオミング州、ユタ州、および南部のほとんどの州ではすでに女性に権利が与えられていました。わずか 50 年前には、女性はクレジットカードや銀行口座を持つこと、陪審員になること、選択的避妊、アイビーリーグの大学への入学、そしてもちろん同一労働同一賃金 (アメリカ合衆国は、この最後の項目が未だに不十分である) を法的に認められていなかった。
【 https://en.wikipedia.org/wiki/Suffragette 2015-06-28 】
したがって、何千年も前の中国で、野蛮な外国人、女性、子供ではなく、成人男性のみを人として指定するこの象形文字は、比較的現代的な西洋の文化、法律、実際の慣行とそれほど変わりません。
王朝時代の中国では、自由な成人男性以外の人間は所有物であった。「女性を商品として見ることは[品を参照]宋代(960年~1279年)以降、急激に拡大した労働市場と人間関係の両方において慣習となった。男性は自分の親族の女性を奴隷や売春婦として売ることができ、実際に頻繁にそうした。」
【 https://www.zum.de/whkmla/sp/0910/hersheys/hersheys5.html 2011-04-05 】
性行為のために足を切断する習慣は、「…少女の足がこれ以上成長しないように、痛いほどきつく縛る習慣。…縛られた足は美の象徴であり、夫を見つけるための必須条件となったほか、貧しい女性が金持ちと結婚するための手段でもあった。女性、その家族、そして[夫]は小さな足をとても誇りに思っていた。理想的な長さは「黄金の蓮」と呼ばれ、約 7 cm (2.75 インチ) だった。
「…このプロセスは、足の甲が完全に発達する前、通常 2 歳から 5 歳の間に開始された。縛りは通常、冬の間に開始された。足が麻痺している可能性が高いため、痛みがそれほど激しくないからである。 …足のサイズを小さくするため、それぞれの足のつま先を内側に折り曲げ、大きな力で下方に押し付け、つま先が折れるまで足の裏に押し込んだ。折れたつま先を足の裏にしっかりと押し付け、足をまっすぐ下に引いて足と土踏まずを無理やり折った。包帯は足の甲の内側から始めて、つま先の上、足の下、かかとに8の字を描くように繰り返し巻かれ、折れたばかりのつま先が足の裏にしっかりと押し付けられた。足の周りを一周するごとに、包帯布が締められ、足の付け根とかかとが引き寄せられ、折れた足が土踏まずで折れ、つま先が下に押し付けられた。… 通常、最初の足の折り曲げとその後の包帯は、少女の家族の年長の女性か、プロの足の包帯職人が行っていた。これは、母親が行うよりも好ましいと考えられていました。母親は娘の痛みに同情し、縛りをきつく締め続けることをあまり望まなかったかもしれないからです。
「…縛りがきつかったため、足の血行が悪く、つま先への血行がほとんど遮断されていたため、つま先の怪我は治りにくく、徐々に悪化し、つま先が感染し、肉が腐る可能性がありました。足とつま先の感染が骨に入り込むと、骨が柔らかくなり、つま先が落ちてしまう可能性があります。ただし、これにより足をさらにきつく縛ることができるため、これは利点と見なされていました。つま先の肉が厚い女の子は、足の横の縛りやつま先の間にガラスの破片や割れたタイルの破片を挿入して、わざと怪我をさせ、感染を引き起こすことがありました。 感染症は必然的に起こるため、纏足により敗血症性ショックで死亡する可能性があり、生き残った少女は成長するにつれて健康上の問題に悩まされるリスクが高まりました。
「纏足が始まった当初は、足の骨の多くは折れたままで、何年もそのままになることがよくありました。しかし、少女が成長するにつれて、骨は癒え始めます。足の骨が癒えた後でも、特に少女が10代で足がまだ柔らかい場合は、繰り返し再び骨折する傾向がありました。…纏足はかつて中国文化では非常に性的指向なものと考えられており、完璧な蓮華足の女性はより名誉ある結婚をする傾向がありました。清朝時代の性行為取扱説明書には、女性の足縛りの遊び方が48通りも記載されている」
【 https://en.wikipedia.org/wiki/foot_binding 2012-12-17、強調は筆者による社 】
...ただし、もちろん、足の拘束布が取り除かれた後の話です。
「伝統的な中国医学では、小児性愛(または同等の用語)と呼ばれる精神疾患、同性愛、あるいはその他のいわゆる性的変化のほとんどが存在しません。…子供は通常、生まれながらの性的存在として説明され、性的な刺激や性行為は子供の健全な発達に有益であると考えられています。」
【 https://docx2.com/wp-content/uploads/are-any-of-the-pharaphilia-in-dsm-mental-disorders_.pdf 2023-05-14 】
「Head, erect (丿)」with「taut, stretched (乀)」as a MAN, a male adult human in ancient China, generally not referring to human females, slaves, or children who generally were property assets and not persons with any legal standing.「Erection taut」relates to another glyph meaning a MALE PERSON (方) in China,「palming control of erection with gasping, dis-integrated foot:」「Qing Dynasty sex manuals listed 48 different ways of playing with women's [dis-integrated] bound feet」(after unbinding the cloths, of course).
[ https://en.wikipedia.org/wiki/Foot_binding 2012-12-17 ] As a general rule, not too many women or children played sexually with dis-integrated feet, at least not on a regular basis.
Whether we like it or not, children in China had no legal rights and females of any age were often sold as slaves and valued even less than the Three-Fifths Compromise found in Article 1, Section 2, Paragraph 3 of the United States Constitution of 1787, a provision that counted some folks as 3/5 of a whole human being…imagine that if you can: in America, any slave or indentured servant—of any race—was not counted as a whole person, and of course so-called 'Indians' (generally, not people who recently migrated from India, though) were not counted at all by those conceited Caucasians males.
Lest we forget while feeling the need to point hypocritical fingers at sexual inequality and unfairness, recall that most female citizens of the United States of America also were not considered to be full citizens, therefore with limited legal rights and no voting privileges, until August 18, 1920, little more than a century ago as of the date of this typing. U.S.-based suffragettes, not men, caused the laws to change. But before that, Wyoming, Utah, and most of the Southern states had already granted women their rights, by the way. Less than 50 years ago, women were legally denied credit cards and bank accounts, serving on a jury, elective birth control, admission to an Ivy League school, and of course equal pay for equal work (and the U.S. of A. is still deficient on this last item)
[ https://en.wikipedia.org/wiki/Suffragette 2015-06-28 ]
So, this glyph as a designation thousands of years ago in China of a PERSON as adult males only, no barbarian foreigners, females, or children, is not much different than relatively modern Western cultures, law, and actual practices.
In China, human beings other than free adult males were possessions:「Viewing women as commodities [see 品] was also made customary from Song Dynasty (960 - 1279) forward, both in the suddenly expanded labor market and within relationships. Men could sell their female kin to slavery or prostitution, and frequently did.」
[ https://www.zum.de/whkmla/sp/0910/hersheys/hersheys5.html 2011-04-05 ]
「Bound feet were a mark of beauty…. Women, their families, and [a husband] took great pride in tiny feet, with the ideal length, called the 'Golden Lotus,' being about 7 cm (2.75 inches) long. …The process was started before the arch of the foot had a chance to develop fully, usually between the ages of 2 and 5.」
[ https://en.wikipedia.org/wiki/Foot_binding' target='_blank'>https://en.wikipedia.org/wiki/Foot_binding 2012-12-17 ]
「In traditional Chinese medicine, there has never been a mental disease called pedophilia (or an equivalent term), or homosexuality, or most of the other so-called sexual variations for that matter. …Children are usually described as natural sexual beings and erotic stimulation and sex-play are seen as beneficial to their healthy development.」
[ https://docx2.com/wp-content/uploads/Are-Any-of-the-Pharaphilias-in-DSM-Mental-Disorders_.pdf 2023-05-14 ]
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: man; person; people
Unihan extended: man; people; mankind; someone else
EDRDG: person
Used within names (nanori)
じ ・ と ・ ね ・ ひこ ・ ふみ
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Japanese vocabulary: 2473 entries
Chinese usage: 1860 entries
Used in glyphs (or, see also): 211 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
- Glyph.00028
- Strokes: 02
- jlpt-N5 grade_01
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.