注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.02849
  • Strokes: 09
  • jlpt-N2 grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ゾク
ZO KU

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
棒の頭と、人の開口部から何らかの排出を奮発する
…または:V字型の開口部からの人の排出
…または:谷間、湿地帯の中の人

ROD HEAD and SPURTING SOME SORT OF EMISSION with PERSON'S ORIFICE
…or: PERSON EMISSIONS from V-SHAPED ORIFICE
…or: PERSON from VALLEY, AMONG WETLANDS
個ーの構成要素は「V字型の脚の開口部から排泄する人物」を描写しており、下品、低級、一般的、慣習的、一般的なものを意味し、おそらく無差別に放屁する人、またはいつでもどこでも尿意を感じたら排尿する男性を指していると考えられます。
右側の構成要素「谷」は田舎、孤立、出入りが困難な場所を表しており、深い山ーに囲まれた「谷間に住む人ー」は文字通り長い間社会から隔離されており、後進的、下品、野暮ったく慣習的、庶民、ヒルビリー(米国では、アパラチア山脈の住民は奇妙な理由で皆「ビリー」と呼ばれている)などとみなされ、大都市に住んでいなかったため嘲笑の対象となっていた。
昔、あの山奥の田舎では、唯一のニュース源は噂話という形で人から人へと伝えられていました。この象形文字の構成要素は、「人」と「(別の)人の口から発せられた」と簡単に読むことができ、下品で下品でよくある習慣的な悪徳としての噂話に言及しています。おそらくこの象形文字は、噂話を、無差別に放屁したり、他人の評判に小便をしたりすることと微妙に同一視しているのでしょうか。

Individual elements depict a「person emitting from V-shaped legs orifice」and means VULGAR, LOW CLASS, COMMON, and what is CUSTOMARY and POPULAR naturally, perhaps referring to anyone who farts indiscriminately, or a male who urinates whenever the urge strikes, anywhere, anytime.
 Right element as「valley」depicts rural, isolated, difficult to travel in or out and「people living in valleys」within the deep mountains were literally cut off from the rest of society for long periods, and considered backward, LOW CLASS, VULGAR, unstylish and CUSTOMARY, COMMON FOLK, hillbillies (in the U.S., Appalachian hill folk all named「Billie」for some odd reason), and so on, ridiculed since these folk were not living in the Big City.
 Formerly, in rural settings way back in them thar hills, the only source of news was transmitted from person-to-person in the form of GOSSIP. Elements in this glyph could easily be read as「person」with「emitted from (another) person's mouth」in reference to gossip as a vulgar, low-class, and common but customary vice. Perhaps the glyph is subtly equating gossiping with indiscriminately passing flatulence, or pissing on another's reputation?

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: custom; convention; popular; common; coarse; vulgar; secular
Japanese: layman, laity, man of the world, local manners, modern customs, common, popular, vulgar, low, as slang, commonly, cheap, worldly-minded
Unihan extended: social customs; vulgar, unrefined
EDRDG: vulgar; customs; manners; worldliness; mundane things

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 156 entries


Chinese usage: 108 entries


  • Glyph.02849
  • Strokes: 09
  • jlpt-N2 grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.