ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
SHI
ka ki ・ ko ke ra
Glyph elements [ Toggle Font ]
【 https://en.wikipedia.org/wiki/persimmon 2012-12-15 】
そのため、伝統的な方法(内臓を直接すすったり、スプーンですくったりして)で食べるのに適した状態の内臓の色と粘度は、濃い茶色の粘液、または下痢(味や臭いは同じではないようですが)に非常に似ており、実際に食べ過ぎると下痢を引き起こし、手のひらを下にして腰布を掴み、便器に向かって走り出します(味と臭いは伝統的なものです)。同じ説明が「街のウッディ(木のような充血した陰茎)」や「肉市場のウッディ」、または「排泄物のウッディ」にも当てはまります。長い間感染していたり、最近肛門に挿入されたりした場合、包皮の内側を覆う恥垢の「…ワックス状の薄い皮の殻に包まれた厚い果肉状のゼリー」、または粘液状の排泄物で満たされた状態になります。
「Tree」with「palm down」grabbing one's「loincloth」represents the fruit of the PERSIMMON tree. Formerly the fruit needed to fully ripen prior to eating, since if not fully ripe the astringent flavor was unpleasant…today, miracles of chemicals, genetic engineering, and hybridization have lessened this need with newer varieties that can be eaten while still having a firmer texture, similar to that of apples. However,「[p]ersimmons like [the traditional Japanese variety] must be completely ripened before consumption. When ripe, this fruit comprises thick pulpy jelly encased in a waxy thin skinned shell. …The raw fruit is used to treat constipation and hemorrhoids, and to stop bleeding. Over-consumption can induce diarrhea…」
[ https://en.wikipedia.org/wiki/Persimmon 2012-12-15 ]
So, the color and consistency of the insides when ripe for eating in the traditional manner (slurping out the guts directly or spooning it out) is remarkably similar to thick brown mucus, or diarrhea (although not the taste or odor, apparently), and consuming too many in fact causes diarrhea,「palm down」grabbing one's「loincloth」running for the commode (with the traditional taste and odor). Same descriptions apply to a「city woody」or a「meat market woody」or an「excretion woody」as one infected a long while or that has recently been inserted anally,「…thick pulpy jelly encased in a waxy thin skinned shell」of smegma coating the inside of a foreskin, or filled with slimy excrement.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: persimmon
Japanese: kaki, Japanese persimmon, chopped wood, wood chips, thin shingles
Unihan extended: persimmon
EDRDG: persimmon; shingle
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 37 entries
Chinese usage: 7 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
- Glyph.02862
- Strokes: 09
- grade_08
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.