注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.02967
  • Strokes: 09
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
タク
TA KU
Kun-yomi
ひょうしぎ
hyo u shi gi

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
責める、叱責する、叱責する、追い出す、拒絶する、撃退する、禁止する、追い出す
…または:分ける、分析する、分離する、木を割る、勃起は木のように硬くする、切り落とす、肉を細かく刻む、細かく刻んだにする、強調して細かく刻んだにする
…または:流動的な袋小路、ナイーブな、だまされやすい、単純明快な、素朴な、繰り返し勃起する配列
…または:木の斧の柄
…または:塩辛い湿地帯で木のように硬い、スパイする

WOODY with BLAME, REPROVE, REPRIMAND, EXPEL, REJECT, REPEL, TO BAR, OUST
…or: DIVIDE, ANALYZE, SEPARATE, SPLIT WOOD, CASTRATION USING A HATCHET, TO CHOP OFF, TO CHOP MEAT INTO SMALL PIECES, TO MINCE, MINCEMEAT with EMPHASIS
…or: FLUID IMPASSE, NAÏVE, EASILY DECEIVED, PLAIN AND SIMPLE, UNSOPHISTICATED and REPEATED ERECTIONS ARRAYED
…or: WOODEN AXE HANDLES
…or: WOODY with SALTY WETLANDS, SPY OUT
アジアでは、警報や儀式、祈りなどの何かに注意を喚起する大きな音を出すために、または夜警や歩哨が警戒信号として使うために、堅い木の棒を叩き合わせます。今日では日本の大相撲場所や神 社で使われています。木の棒はスマ ートに打ち合わせますが、棒を鳴らす人は、1本または2本の指先が擦れてしまわないように、木片の間に指を入れないように注意します。「木の擦り合わせに重点」
「叱責、追放、反発、追い出すという意味で木を叩く」ということは、木を叩くことが、淋病の俗称である clap の英語名のもとにもなっている可能性があるということです。「棒を下に向けて、つまり柄を強調した、去勢された男性器の死後(または死後ではない)分析。」
「塩辛い湿地のある森」は肛門性交を意味し、排泄物は通常かなり塩辛く、泥、汚物、または湿った粘土のような粘稠度があります…肛門淋病は同性愛者の男性の間でかなり蔓延していました/現在も蔓延しています。「お尻、性器:尸」の端を切り落とした「朴」と「(液体の行き詰まり、素朴さ、単純さ)」を組み合わせて、棒を下に向けて強調すると、この象形文字も形成されることに注意してください。

In Asia, hardwood sticks are whacked together in order to create a loud sound calling attention to something, such as an alarm, or a ceremony, or prayer, or by night watchman and sentries as an alert signal. Used today at the Grand Sumō tournaments in Japan, and at Shintō shrines. Wood shafts are CLAPPED together smartly, with the person sounding the stick carefully not placing his or her finger between the pieces of wood to avoid mincing one or two fingertips:「emphasis on wood mincing.」
 「Woody with reproof, expulsion, repulsion, to oust」that means CLAPPING WOOD may also be the source of the English moniker of THE CLAP as the street name of gonorrhea,「post-mortem (or, not) analysis of castrated male genitals with emphasis on rod down, the handle.」
 「Wood with salty wetlands」refers to anal intercourse, with feces normally being quite salty and having the consistency of mud, muck or wet clay…anal gonorrhea was/is fairly prevalent among populations of homosexual men. Note that as「buttocks, genitals」with the end chopped off combined with (「fluid impasse, naïve, simpleton」) with emphasis on rod down forms this glyph also.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: watchman's rattle
Japanese: wooden clappers
Unihan extended: watchman's rattle
EDRDG: sounding sticks

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 3 entries


Chinese usage: 3 entries


  • Glyph.02967
  • Strokes: 09
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.