注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.03283
  • Strokes: 09
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
キ ・ シ ・ テイ ・ タイ
KI ・ SHI ・ TE I ・ TA I
Kun-yomi
たまたま
ta ma ta ma

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
地霊、夜土の匂い、土地の神、単に
…または:布、一族の服、血統の服

emphasis on DISPLAY of EARTH-SPIRIT, SMELL OF NIGHT SOIL, LOCAL GOD, MERELY
…or: CLOTHS, CLOTHES of CLAN, LINEAGE
おそらく「貴族専用の衣服」とは、単に、何の意味もないが、快適さと平和をもたらす特別な用途の衣服(排泄後に身を清めるために使用された衣服)を指しており、「地の精霊」が意味するものは、使用後の各尻拭い布に残る「排泄物の精霊」である可能性の方がはるかに高い。それでも、地元の神は、全国的にランク付けされた神よりも重要性が低い(単なる、ただの、ろくでなし?)かもしれません…臭い纏足を着た本当に特別な売春婦も「地元の神」でした。おそらく、「屁が友達同士で何だ」という英語表現の始まりは、「屁の臭いを強調する」ことでした。この象形文字は、昔は高価な衣服を頻繁に洗濯できなかった貴族階級を嘲笑しているようで、そのため「屁の臭い」が「衣服」に残っていました。

Perhaps「cloths only for nobles」referred to special-use cloths that came to signify something of no significance, ONLY, MERELY, but also brought comfort and PEACE (cloths used to clean oneself after excreting)…that「earth-spirit」given meaning is much more likely the「spirit of night soil」which remained on each ASSWIPE cloth after use. Nevertheless, a LOCAL DEITY might convey less significance (「only, merely, an asswipe」) than a nationally-ranked deity…really special prostitutes with stinky foot-binding cloths were「local deities」also. Perhaps「emphasis on smell of night soil」was the beginning of the English expression,「what's a fart among friends?」glyph seems to be mocking the nobility class that could not often launder their expensive garments in the old days, and so the「smell of night soil」lingered on「clothes.」

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: variant of 祇|只, only; merely; variant of 祇, earth-spirit; peace
Unihan extended: only, merely, but
EDRDG: only; merely; but

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.03283
  • Strokes: 09
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.