ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
HI TSU
hi ki
Glyph elements [ Toggle Font ]
「死ぬほど不自由」は、中国王朝時代に性交に使われた、ばらばらになった足を長く丈夫な布で何度も巻き付けて「不自由になった足を包み隠す」ことから生まれた布のロールを示唆している。「布で巻かれた后宮の妾のばらばらになった足」のように、何かの一対のうちの1つに相当する(疋)。これらの妾もまた、囲いに入れられた動物のように扱われ、肉の部分のみを採取されることが多かった。
「交尾のために飼育されている」は、足の不自由な若い性奴隷の后宮と、同様の目的(羌)で飼育されている雌羊の群れ、または「交尾」中に後ろから腰を振られる他の「小動物」の両方に適用されます。「死ぬまで限定された交尾、生涯の伴侶」は、定期的な自分で腺を刺激する自慰行為の必要性を示唆しています(詳細は「馬」を参照)。これは、馬の行動、馬の行動に対するカウンターです。
[Elements vary by font] either「contained」or「conceal, unseen」with「bent legs, cannot walk freely, lame, copulating.」HUMBLED, COMMON may stem from the method that common people and sex slaves must appear before nobility, and that is kneeling with buttocks touching heels and bowing forward with forehead touching the ground on all-fours like a domesticated animal: such a position will cause「bent legs」to become「unseen, contained.」HUMBLED also refers to someone bound by「restricted copulation until death, mated for life」and no longer on the prowl for different flavors of meat. Glyph is also a COUNTER FOR ANIMALS (other than birds with two legs) that are often contained in pens to prevent them from walking away and escaping,「contained and cannot walk freely」appearing as if the enclosure has been opened and suggesting animals are passing through the open area while being bean-counted.
「Lame unto death」suggests a ROLL OF CLOTH derived from the「contained, concealing lame feet」by binding with a long, strong cloth wrapped many times around each dis-integrated foot used for copulation in dynastic China. EQUAL as in one of a matched pair of something (疋), such as「dis-integrated feet of harem concubine rolled in cloths」who also were often treated as are penned animals, and kept for their meat parts only.
「Contained for copulation」applies both to a harem of kept lame, young sex slaves and to a flock of ewes kept for a similar purpose (羌) or other「small animals」humped from behind while「mating.」「Restricted copulation until death, mated for life」suggestive of the need for regular masturbation (see 馬 for details), a COUNTER FOR HORSING ACTIONS, HORSE BEHAVIOUR.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: classifier for horses, mules etc; ordinary person; classifier for cloth: bolt; horsepower; mate; one of a pair
Japanese: counter for rolls of cloth, counter for horses, roll of cloth, counter for small animals
Unihan extended: bolt of cloth; counter for horses
EDRDG: equal; head; counter for small animals; roll of cloth
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 17 entries
Chinese usage: 24 entries
Used in glyphs (or, see also): 56 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
- Glyph.00361
- Strokes: 04
- jlpt-N3 grade_08
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.