注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.03614
  • Strokes: 10
  • jlpt-N2 grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
チン
CHI N

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
戦利品ダンサー、揺れる、振動する、春の儀式で踊る歌姫のコ ーラスライン、天国の歌姫、無限、無制限、終わりがない
…または:性的作用を開始、維持、または強度を高めるために女性が行う行動、肉、ヒ⺕ コ、ウサギと山の形を通過する、関門を通過する、関係する、接続、関係する、引き返せない、関門を通過する

BOOTY DANCERS, JIGGLING, VIBRATING, CHORUS LINE OF SINGING GIRLS DANCING DURING THE RITES OF SPRING and HEAVENLY DIVA, BOUNDLESS, NO LIMIT, NEVER-ENDING
…or: EMISSIONS with PROCEPTIVITY MOONING POSITION, MEAT, FLESH, CHICKS AND BUNNIES and PASSING BETWEEN MOUNTAIN SHAPES, PASSING A FRONTIER, BE CONCERNED WITH, CONNECTION, INVOLVED, RELATED WITH OR TO, NO TURNING BACK, GATEWAY TO HEAVEN
【王族のみが使用する象形文字】「肉」は「つながり、関与、天国への入り口」を伴う。皇帝とその妻や側室、または彼と彼の肉(一人称代名詞として)のように、私たち、私たちのは私と私の肉に似た何かであり、后宮で共有されるもの。王族とその肉が別個の存在であることを示唆しているため、拡張して文法的に複数形として使用される。賢明な賢者は「ムーンポジションの肉」の構成要素を「曲がった陰茎を片側から反対側に下向きに突き出して射精する」とともに使用する。王族を、田舎から后宮として集められた神聖な体験として処女を奪うことにのみ興味を持つ、二度食いのヒヒとして描写し、複数形の文法形式を使用して、王族の人物とその人物の王室のシュワンツ(陰茎の俗語)を関連付けます。
学者によると、古代中国では王族が船に乗って天国に昇ると信じられていた(他の多くの文化でも同様)。一方、一般労働者は死後、単なる池の底の汚物になる。おそらく「肉の障壁、心配」の構成要素は、天国の門へ向かう途中で船をひっくり返し、地上に落ちて顔から飛び散り、天国の星座ではなく油まみれになるような人はいないことを示唆しているのだろう。

[Glyph used by royalty only]「Meat」with「connection, involved, gateway to heaven」as the EMPEROR WITH HIS WIVES AND CONCUBINES or HIM AND HIS MEAT (as first-person pronouns) WE, OUR as in something akin to ME AND ME MEAT and what is shared among the harem. Suggesting a royal person with his or her meat as a separate entity, so by extension used as a plural form grammatically. Those clever sages using elements of「mooning position meat」with「emissions from downward thrusting bent penis to one side then the other」depicting royals as double-dipping baboons only interested in deflowering virgins as a divine experience, collected as harems from around the countryside, and using the plural grammatical form to associate a royal person with that person's royal schwantz.
 Scholars tell us that the ancient Chinese believed royalty rides a boat up to heaven (as did many other cultures) while regular working stiffs become simple pond scum after death. Maybe the 'meat barrier, concern' elements suggest that nobody tips the boat on the way up to heaven's gate, falls back to Earth, and splats face-first to become a greasy spot rather than a heavenly constellation.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: I; we (imperial use); subtle
Japanese: We, Our, first person pronoun used by royalty
Unihan extended: pronoun 'I'
EDRDG: majestic plural; imperial we

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 2 entries


Chinese usage: 2 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.03614
  • Strokes: 10
  • jlpt-N2 grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.