ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
GU N
ko o ri
Glyph elements [ Toggle Font ]
英語でも、「county」は、領主の注意を引こうとして、身体の開口部を自由に使って生活を向上させようとする従者や一団の農民の娘たちから派生したもので、古英語では文字通り「cunties」(ジョークではありません)と呼ばれ、今日では同じ理由で、ミュージシャン、政治家、俳優、その他の裕福な人ーなどを追いかけるグルーピーと呼ばれます…おそらく、cunties は少しわかりすぎたでしょうか?「伯爵または伯爵の膣のコ レクション」そこは、通りがかる領主の注意をひきつけ、派手に見せて生活を向上させたいと願う田舎の女性が集まる場所であり、貴族にとっては格好の獲物である。
イングランドの多くの田舎の地域では、いまだに地名に「Cunte」が使われている。この言葉は500年前には肯定的な意味合いしか持たなかったが、当然ながら、母親の生まれた場所や一般的には快適さを意味する。当時、この言葉は下品だとはまったく考えられていなかった(…社会と言語はどのように変化するのか)。では、英語の「country」の発音は何で、なぜだろうか。偶然ではない。左側の構成要素(君)は「自由に開口部を広げる法的権限を持つ政府代表者」である。そして右の構成要素は(邑)「陰部に陰茎がある開口部、商品、村、土の穴に潜り込むサソリの尾」などでした(好奇心の強い人は、この同じ概念が西洋でどのように受け入れられたかについての詳細を知るために「王権神授説」を研究するかもしれません)。
Collection of「villages, scorpion burrow-like pit holes」under the control of a「feudal lord」in the COUNTRYSIDE, or a COUNTY, RURAL DISTRICT. In China and most elsewhere in Asia a few thousand years ago, human beings commonly lived in pit holes (yaodong), not homes such as there are today.
In English also, 'county' derives from a retinue or gaggle of peasant girls flashing themselves and chasing after a lord to gain his attention in the attempt to improve their lot in life by the freely-offered use of bodily orifices, literally referred to as 'cunties' in old English (not a joke), today referred to as groupies chasing after musicians, politicians, actors, other wealthy folks and whatnot for the same reason…perhaps CUNTIES was a bit too obvious? a collection of a「count's or earl's vaginas」as a place with rural females desiring to improve their lot in life by flashing and luring the attention of the lord passing by, all easy pickings for an aristocrat.
Many rural county, countryside areas in England still use 'cunte' in the place name, a word that invoked only positive connotations 500 years ago, naturally as it should connote, being the place of one's birth from a mother and pleasantness generally. The word at that time was not considered vulgar in the least (…how society and language change). Just what is the English pronunciation of「country」again, and why? not a coincidence—left element (君) is「government representative with legal authority to ream orifices at will」and right element was (邑)「orifice with penis in vulva, the merchandise, villages, scorpion tail burrowing into soil pit holes」and so on (the curious might research「divine right of kings」for more details as how this same concept was embraced in the West).
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: canton; county; region
Japanese: district, county
Unihan extended: administrative division
EDRDG: county; district
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 12 entries
Chinese usage: 37 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 2 entries
- Glyph.03767
- Strokes: 10
- jlpt-N2 grade_04
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.