ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
JI N
Glyph elements [ Toggle Font ]
あるいは、賢者はここで左側の構成要素「傾斜」を、人間の背中に見た目が似ていることから使用した可能性があり、「回転して開口部を塞ぐ」ことで、噴出、爆風、破裂、短時間の意味をより適切に説明できる可能性があります。賢者は軍隊を、放屁の大量放出、突風が「人間の背中を回転させて」放屁の姿勢になることとしてよく嘲笑していたことに注意してください。「人間の背中を回転させる」また、防御的な位置、戦闘隊形を指す場合もあります。矢の雨から身を守るために盾を前方と頭上に掲げ、全員が内側ではなく外側を向いて「背中合わせに」集まったような形をしています。この位置は攻撃にはあまり適していないため、矢が降り注ぐ間の短い間のみ維持されます。
座っているときに、おならを自由に排出できる最も快適な姿勢は、おならのガスを噴出させる前に、お尻を片方の臀部かもう一方の臀部の上に少しの間「回転」させることです。この隊形、配置には、近くにいる人が防御隊形をとれるようにする、またふんどしに通常残る茶色い跡を軽減するという追加の利点があります…ただし、戦闘隊形は少し強固かもしれません。なぜなら、周囲の人が同じように反応しても、せいぜい各肛門から少量の排泄物が放出されるだけだからです。その後、排便の可能性がはるかに高くなるため、放屁の頻発は短期間で治まる可能性があります。
Normally carts belong on a road, so around or beside a hill perhaps depicts an ENCAMPMENT for a relatively BRIEF TIME or a BATTLE FORMATION by a military force. The meaning has been extended to a BLAST, BURST, GUSH likened to the army's rush with weapons upon a defender, or so say the scholars.
Alternatively, the sages may have used the left element「slope」here for its similarity in appearance to a human backside, and when used「in rotation with plugged orifice」may better explain the meanings of GUSH, BLAST, BURSTING, and BRIEF TIME. Note that the sages often derided the military as a large release of flatulence, a GUST OF WIND「human backside rotated」into farting position.「Human backsides rotated」also may refer to a DEFENSIVE POSITION, BATTLE FORMATION looking somewhat as might a huddle with everyone facing outward instead of inward in a「rotation of backsides」holding shields in front and overhead to protect against a rain of arrows, a position not well suited for aggression, hence was maintained only for a BRIEF TIME during the GUST of falling arrows.
While seated, the most comfortable position that allows the free flow of flatulence, is to「rotate the backside」up on to one buttock or the other for a BRIEF TIME, prior to releasing the GUST of BLASTING fart gasses. This FORMATION, POSITIONING has the added benefit of allowing others nearby to assume a DEFENSIVE FORMATION, as well as mitigating the ensuing brown traces normally deposited in one's loincloth…BATTLE FORMATION may be a bit strong though, since a similar response by those around will likely result in only a small WAVE of discharges from each anus at most. Subsequently, defecation becomes much more likely, so the farting SPATE will likely subside after a SHORT DURATION.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: disposition of troops; wave; spate; burst; spell; short period of time; classifier for events or states of short duration
Japanese: battle formation, camp, encampment, position, group, war, campaign, each encampment, strong, fierce, intermittent
Unihan extended: column, row or file of troops
EDRDG: camp; battle array; ranks; position
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 88 entries
Chinese usage: 47 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 12 entries
- Glyph.03815
- Strokes: 10
- jlpt-N2 grade_08
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.