ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
RA I ・ RI
a ka za ・ a wa chi ・ ko u ga i
Glyph elements [ Toggle Font ]
休耕地は少し難解です。休耕地とは、休眠中、非活動的、その時点では使われていないが、以前耕されて種が蒔かれたが、卵子が未熟であるか種間の違いによって受胎が妨げられるため不妊のままであることを意味します。休耕地でない畑に使用される象形文字は「畑」で、「放出物のある人、熱くて燃えている人」の構成要素に「開口部をねじ込む、穴をふさぐ、泥のスラリー」が使われており、これは何らかの性交への一般的な言及として理解できます。(開口部にねじ込みながら炎を噴射する)が休耕状態で使用されていない場合は、同じ目的で他の代替ポータル(子羊の後ろ足、性的奉仕 提供者の水かきのある足、実際のアヒルやガチョウ、豚の直腸など)が取得されていると考えられます。雌羊で性交やろう!
Pitseed goosefoot, lamb's quarters (likely, the hind quarters), and pigweed are names for the same plants, generally. Salt-tolerant weeds that smell rank, emit stink, not unlike lamb's quarters during ovine zooerastia or pigs serving into rectums. The leaves are the general shape of a goose's foot, hence that name, too. Its small, whitish seeds are eaten as a pseudocereal crop. The leaves are similar to spinach and these plants were very likely some of the first that were foraged by the human species during the hunting-gathering era. Elements resemble English in that this glyph can be written as「emerging shaft emissions with sheep, immature person」and the grains to an astonishing degree resemble dried drops of semen, with element as「emerging shafts coming.」
FALLOW FIELD is a bit more obtuse. Fallow means dormant, inactive, unused at the time but has been plowed previously and seeds were sown there, yet remain infertile due to immaturity of the ova or differences among species preventing conception. Glyph used for a field that is not fallow is 畑, using elements of「person with emissions, in heat and flaming」with「screwing in orifice, plugging a hole, muck slurry」that could be understood as a general reference to copulation of some sort. So, if that formerly engaged「field」(flaming with screwing in orifice) is fallow and unused, then it stands to reason that some other substitute portal has been obtained for the same purpose, i.e., a lamb's hind quarters, a service provider's webbed foot or an actual duck or goose, a swine's rectum, and so on: FUCK EWE!.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: name of weed plant (fat hen, goosefoot, pigweed etc); Chenopodium album
Unihan extended: goosefoot, weed; fallow field
EDRDG: goosefoot; pigweed
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 6 entries
Chinese usage: 83 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 35 entries
- Glyph.03878
- Strokes: 10
- other
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.