注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.04456
  • Strokes: 11
  • jlpt-N4 grade_03


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ゾク
ZO KU

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
色とりどりの粘着性の糸が突き通す茎の流れ、性交の条件、誓うこと、誓約すること
…または:人、方法、何かがそれ自体で増殖し、突き通す茎にひれ伏す

STICKY THREADS OF DIFFERENT COLORS STREAMING with PIERCING SHAFT, CONDITIONS OF SEXUAL INTERCOURSE, TO VOW, TO SWEAR
…or: PERSON, METHOD, SOMETHING MULTIPLIED BY ITSELF and PROSTRATED with PIERCING SHAFT
「糸が流れる棒」と「矢じり」を、部族、家族、一族、または「一緒にいる人」と「ぴんと突き出した頭」として表します。この象形文字の元の形は、(㞺)「病気の陰茎のある亀頭、制限された性交」または「ぴんと突き出した頭のある山」であったことに注意してください。そして、人間がたまたま高い山や島、丘陵地帯の奥深い谷、あるいはアクセスが困難なその他の孤立した場所に住んでいる場合、性交も当然、兄弟、いとこ、両親、子供など、親族の家族、つまり遺伝的に近縁な人ーに限られることになります。なぜなら、彼らは同じ元ーの遺伝子のペアを共有しているため、性行為はすべて家族内で行われるからです。
おそらく、「病気の陰茎を持って仰向けに寝ていた人ー」でしょうか?人類の歴史の初期から、同じ部族、家族、一族に属する人ーについて描いています。ある人物が、女、雌、仲間、または洞窟の売春婦によって伝染した病気や感染症を家に持ち帰った後、部族全体がすぐに同じ症状に苦しむことになります…当然のことですが、初期の人間の部族では、同じ洞窟に同居する家族が、ボノボのように、最も近い開口部を使って毎日近親相姦的な性交を行っていました…しかし、この場面は、家系や一族の存続ではなく、おそらく死滅につながるでしょう。サソリの子孫は通常、すべて同じ母親から生まれますが、初期の人間の部族の多くの正員と同様に、さまざまな雄から生まれた血縁関係のある異母兄弟である可能性もあります。

「Pole streaming with threads」and「arrow shafts」as a TRIBE, FAMILY, CLAN, or the「person with you」and「head thrusting taut.」Note the original form of this glyph was ()「glans with diseased penis, limited intercourse」or「mountain with head thrusting taut」and when humans happen to be living on a high mountain, an island, a deep valley far back in the hills, or any other isolated place that is difficult to access, then intercourse also naturally becomes limited to one's siblings, cousins, parents, children, and so on…a FAMILY of RELATIVES, people who are closely related genetically because they share the same original pairs of genes by keeping sex all in the family.
 Maybe,「folks who were lying supine with diseased penises」depicts people all belonging to the same TRIBE, FAMILY, CLAN, since early in human history, after one person brought home a disease or infection transmitted by some slut, ewe, buddy, or cavern hooker, then the entire tribe would all soon become afflicted with the same condition…no wonder, since early human TRIBES, FAMILIES that cohabited the same cavern engaged in daily incestuous intercourse bonobo-style, often with the nearest orifice…but this scene would likely result in death of the family line and clan, not survival. Within a scorpion brood, all scorplings normally have the same mother, but could have been sired by a variety of males and are related half-siblings, not unlike many early human TRIBE members.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: race; nationality; ethnicity; clan; by extension, social group (e.g. office workers 上班族)
Japanese: tribe, clan, band, group, party, set, family, fellow
Unihan extended: a family clan, ethnic group, tribe
EDRDG: tribe; family

Used within names (nanori)
つぎ

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 249 entries


Chinese usage: 261 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.04456
  • Strokes: 11
  • jlpt-N4 grade_03

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.