ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
NI
a ma
Glyph elements [ Toggle Font ]
逆に、そしてより可能性が高いのは、「妾の性器、分離した足で座っている人」のような構成要素は、発情期の雌犬を指している可能性があり、その雌犬は、次から次へとノンストップで犬と交尾しながら非常に協力的で興奮している可能性があり、「妾の性器、臀部」が「発情期の興奮した雌犬」であるのと似ています。肛門(「臀部」)へのアクセスは許可するが、膣口へのアクセスは許可しないことを示唆している。特に、仏教徒の男性(旧称チベット人)を「尻ファッカー」として描写する多くの象形文字を考慮すると、そうかもしれない。これらの象形文字を作成した道教の賢者は、宗教全般、特に仏教徒に対してそれほど大きな愛情を持っていなかったことを思い出すと、そうかもしれない。宗教的または神聖な役割を担う女性として、覡が見習いの少女の足を分離し、足を人工の性器に変えて、少女が多くの犬に、多くの場合同時に、そして次から次へとノンストップで奉仕できるようにしたことを思い出してください。これにより、覡の寺院や神 社に収入がもたらされました。
「Person sitting on buttocks, genitals」is someone refusing to cooperate, perhaps with arms folded across the breasts and tight-lipped, too. Figuratively, anyone who remains in that position is refusing to allow access to the buttocks or genitals, in other words, refuses offers of sex, such as a PRIESTESS, Buddhist NUN, or some other BITCH (when not in heat)…everyone knows that the imperturbation of most any woman can exceed that of men, and most especially someone BITCHY (see 鬼). Cooperation would likely entail crouching on all fours, instead of sitting on her buttocks. Perhaps it refers to a woman's degree of cooperation or lack thereof during sex, with the coital action becoming necrophilia-like, penetrating someone cold and hard, frigid, unfeeling and not moving, cold, lifeless and just「sitting like a corpse.」
Conversely and more likely, elements as the「genitals of a concubine, sitting person with dis-integrated feet」may refer to female canids, or BITCHES in heat that can be extremely cooperative and horny while copulating with one dog after another nonstop, not unlike the「genitals, buttocks of a concubine」as a「horny bitch in heat.」Suggests allowing access to the anal orifice (the「buttocks」尸) but not the vaginal orifice, particularly in light of the many glyphs depicting Buddhist males (formerly, Tibetans) as 'buttfuckers'…could be, recalling that the Taoist sages who created these glyphs held no great affection for religion in general and Buddhists in particular. As a FEMALE SERVING IN A RELIGIOUS OR DIVINE ROLE, recall that shamans originated foot-dis-integrating of apprenticing girls, transforming their feet into artificial genitals so that the girl could service many dogs, often simultaneously and one after another nonstop, generating revenue for the shaman's temple or shrine.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: Buddhist nun; (often used in phonetic spellings)
Japanese: nun, bitch, Amagasaki, Hyogo, bhikkhuni, native of Amagasaki
Unihan extended: Buddhist nun; transliteration
EDRDG: nun
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 37 entries
Chinese usage: 266 entries
Used in glyphs (or, see also): 41 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 21 entries
- Glyph.00457
- Strokes: 05
- jlpt-N2 grade_08
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.