ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
KE N
ka ko i
Glyph elements [ Toggle Font ]
「灼熱感の危険の周囲を囲う」は、性感染症などの深刻な伝染病の拡大を封じ込める目的で隔離しなければならない範囲や範囲、ゾーンを表します。「囲まれて丸まっている」は巻物のように:円形を描く(象形文字の「囲い」のボックスのように長方形ではない)のは、球体、範囲、ゾーン、スタートに戻る、始まりに戻ることです。豚小屋を指す場合は、「密閉され、丸まった腰で囲う」を使用します。構成要素として、人間が行うような繰り返しサイクルの範囲またはゾーンを指す可能性もあります。「灼熱感に包まれている」は、盗みによる盗難を防ぐために、所有者の記章のパターンに傷跡を残す、赤く熱した鉄で家畜に焼印を押す習慣を示唆しています。
In China, the wealthiest class representing money, coin all maintained harems of human meat as their chattel on the hoof, a select and limited group, a private sex circle.
「Enclosure around burning sensation danger」describes the SCOPE or RANGE, ZONE that must be CORRALLED in quarantine with the hope of containing the spread of a serious contagion, likely a sexually transmissible infection.「Enclosed and curled」like a scroll: depicting a CIRCULAR SHAPE (and not rectangular as is the「enclosure」box in the glyph) is a SPHERE, RANGE, ZONE, RETURN TO THE START, BACK TO THE BEGINNING. Reference to a PIG PEN uses「enclosure with tightly sealed, coiled humping」as elements, also likely referring to the RANGE or ZONE in REPEATED CYCLES as what humans do.「Enclosed with burning sensation」suggests the practice of branding livestock with red-hot irons that created scarring in the pattern of an owner's insignia in order to discourage theft by rustling.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: circle; ring; loop; classifier for loops, orbits, laps of race etc; to surround; to circle; pen (pig); a fold; to confine; to lock up; to pen in
Unihan extended: to circle; a circle; corral
EDRDG: sphere; circle; radius; range
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Chinese usage: 116 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 13 entries
- Glyph.04719
- Strokes: 11
- grade_10
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.