ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
SHI
i chi
Glyph elements [ Toggle Font ]
あるいは、「排泄行為の上のマ ーカー」は、売り手が市場のほとんどの人ーをどのように扱うか、そして都市のどこでも、文字通り鳩に「上から糞を浴びせられる」か、比喩的に統治権力に「上から糞を浴びせられる」可能性があることを示唆しています…おそらく、昔は都市部からの廃棄物の除去が常に問題であったため、文字通りにもそうでした(イギリス人は単に窓から糞を下の道路に投げ捨てていました…想像してみてください)。したがって、「排泄を強調する」無差別に投棄しないこと、または少なくとも、フォレスト・ガンプが説明したように「そういうこともある」ので、自分を抑制し、足元に気を付けることを勧めます。
上の「広げた足の間に棒が下がっている」という標識は、性奴隷を新鮮な肉として売る都市の市場で、買い物客が商品を検査している様子です。今日、私たちは市場やスーパー マ ーケットを食料を購入する場所と考えますが、何世紀も前は、各家庭がほとんどすべての食料を自家生産しており、市場で購入することはありませんでした(特に徒歩や馬車で帰宅する場合には、暑い日に冷蔵、缶詰、漬物、燻製、乾燥、塩漬けを行わないと、食料は簡単に腐ってしまいます)。
学者たちは、初期の市場はおそらく売り手が「手のひらを下にして」取引用の「布」を持っている場所であり、市場はどんどん大きくなっていき、最終的には都市になったと示唆しています。確かに良い説明ですが、おそらく最初に購入、販売、取引された商品は織物や衣服ではなかったでしょう…結局のところ、機械化された織機は西暦1678年まで発明されず、西暦1800年頃まで製造には使用されませんでした。それ以前は、人ーは自分の衣服を自分で作り、食べ物も自分で用意していました。
非常に長い間、市場で売られていた商品、そして後には最初の都市で売られていた商品は、性行為や奴隷でした。「腰布を巻いて手のひらを下にして頭に置く」といった構成要素は、ウィンドウショッピングをしながら歩き回る際の興奮を抑えたいという願望を表していたのかもしれません…確かに、売り手は買い手の興味をそそるために、今日と同じようにさまざまなテクニックを使っていました。
投資収益を最大化するために、展示は派手で魅惑的、誘惑的できらめきがあり、「ルールなし、ちょうどいい」、つまり「何でもあり、誰でも来られる」カーニバルの雰囲気を彷彿とさせます(「カーニバル」は「肉を高く掲げて展示する」という意味です)。
「女性を商品として見ることは【品を参照】宋代(960年~1279年)以降、急激に拡大した労働市場と人間関係の両方において慣習となった。男性は自分の親族の女性を奴隷や売春婦として売ることができ、実際に頻繁にそうした。」
【 https://www.zum.de/whkmla/sp/0910/hersheys/hersheys5.html 2011-04-05 】
本当に若い女の子(年上の姉妹ではなく、「市場性のある女性」として)は、可能な限り最高の値段がつくように十分に訓練されるまで、奴隷や売春婦として売られることはなかったことに注意してください。また、彼女たちの小さな体の開口部は、過度の使用や出産でまだ完全に伸びきっておらず、主人、トレ ー ナ ー、父親、叔父、兄弟にとって自宅でまだ役に立ったからです(関連象形文字を参照)。
「Palm covering a head」appearing in「loincloth」due to the excitement of a CITY MARKET initially filled with live meat bartered, traded, for sale/purchase, or as short-term rentals. Perhaps「covered with loincloth」as a necessary requirement for being allowed to enter an ancient MARKETPLACE or a CITY, with folks from rural areas initially being somewhat less concerned about covering the groin region.
Or,「marker above the action of excreting」suggests how sellers if possible will treat most folks in a MARKET, and that anywhere in a CITY one is likely to be literally「shat upon from above」by pigeons or figuratively by the governing powers that be…perhaps literally, too, in the old days, since waste elimination from urban areas has always been a problem (the English simply tossed their feces out of windows into the street below…imagine that). Therefore,「emphasis on excreting」suggests not dumping indiscriminately, or at least an enjoinder to mind one's step since as Forrest Gump explained,「[sh]it happens」so curb your self.
Marker above「rod down between spread legs」is a MARKET in a CITY selling sex slaves as fresh meat with shoppers inspecting the merchandise. Today we think of markets, or super-markets, as places to purchase food, but centuries ago each family formerly produced most all of its own food and did not buy it in a market (food spoils easily on hot days without refrigeration, canning, pickling, smoking, drying or salting, especially while returning home on foot or via horse and buggy).
Scholars suggest that early MARKETS likely were places with sellers「palm down」holding「cloth」for trade, and that markets evolved larger and larger, finally becoming CITIES. Certainly a nice explanation, but most likely the first commodities bought, sold and traded were not textiles or manufactured clothing…after all, mechanized looms were not invented until 1678 A.D., and not used for manufacturing until approximately 1800 A.D. …Before that time, folks made their own clothing, along with providing their own food.
For a very long time the commodities sold in a MARKET, and later in the first CITIES, were sexual activities, and slaves. Elements as「palm down on head in loincloth」may have indicated the desire to suppress excitement whilst strolling about window shopping…to be sure, the sellers employed a slew of techniques to pique buyer interest, just as they do today.
To fetch the highest return on investment, displays were lurid and enticing, seductive and scintillating, resembling a 'no rules, just right' sort of 'anything goes, everyone comes' carnival atmosphere ('carnival' means 'meat elevated, displayed').
「Viewing women as commodities [see 品] was also made customary from Song Dynasty (960 - 1279) forward, both in the suddenly expanded labor market and within relationships. Men could sell their female kin to slavery or prostitution, and frequently did.」
[ https://www.zum.de/whkmla/sp/0910/hersheys/hersheys5.html 2011-04-05 ]
Note that the really young girls (not the elder sisters, 姉 as 'marketable female') were not yet sold as slaves or prostitutes until fully trained in order to fetch the highest possible price, and since their small bodily orifices were still useful at home to the master, trainers, father, uncles, and brothers, not being fully stretched from overuse yet or from giving birth (see related glyphs).
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: market; city
Japanese: market, fair, city
Unihan extended: market, fair; city, town; trade
EDRDG: market; city; town
Used within names (nanori)
い ・ ち
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 296 entries
Chinese usage: 1371 entries
Used in glyphs (or, see also): 8 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 8 entries
- Glyph.00480
- Strokes: 05
- jlpt-N4 grade_02
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.