注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.04882
  • Strokes: 11
  • jlpt-N2 grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
キン
KI N

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
勃起は木のように先端が垂れている
…または:勃起は木のように上下に揺れている
…または:緑の茎と男根のような形をした種子の蓄積
…または:出現する茎、勃起部は木のように硬く、先端は淋病を点滴する

EMERGING SHAFTS, STALKS of ENCLOSED WOODY with DRIPPING TIP
…or: GREEN SHAFTS and REPEATED HEAD BOBBING UP AND DOWN CONTINUOUSLY with TROUBLED WORRIED AND EMBARRASSED, BESIEGED UNDER ATTACK, DISTRESSED, STRANDED, DESTITUTE, TRAPPED AND SURROUNDED, HARD-PRESSED WITH MEDICAL COMPRESS, TO BECOME A STUMP, NOT KNOW WHAT TO DO
…or: GREEN SHAFTS and PHALLIC-SHAPE ACCUMULATION OF SEED
…or: EMERGING SHAFTS, STALKS and WOODY ORIFICE with TIP DRIPPING GONORRHEA
「閉じ込められた」木質の茎の先端から滴り落ちる部分:明らかに、茎の先端から滴り落ちる種子を穀物の湿布で包み、閉じ込めて、包皮の中に細菌、細菌、ウイルス、真菌(キノ コも真菌の一種)、カビ、その他の汚れやスメグマ(恥垢)が蓄積し、特にその後性的相棒となる他の女性や男性に危険をもたらす場所として扱っていることを暗示している。亜麻、大麦、オート麦、米、ライ麦、キビなどの穀物は、膿を排出する目的で感染症に塗る湿布の材料として、古代から使われてきました。しかし、穀物の入った容器の中は日陰が多く、湿気が多く、湿った状態なので、暗闇の中で細菌、病原菌、ウイルス、菌類、カビが繁殖するのも不思議ではありません。「植物の茎」の使用は、感染症の膿を排出する上で重要です。構成要素は、おそらく、広がって成長する何かを意味し、カビ、菌類、細菌は(もはや)「植物」として分類されていないため、ここでは厳密な生物学的分類を示唆するものではないかもしれません…しかし、さまざまな心棒で見つかるかもしれません。
おそらく指摘する必要はないでしょうが、英語の「germ」という用語は「to germinate」の語源であり、「芽、種子、枝分かれ、発芽、出現する軸」を意味します。

「Emerging shafts of woody with dripping tip」that has been「enclosed」: the allusion is clearly to keeping one's「emerging shaft」the「seed tipped stalk」(when dripping)「enclosed, imprisoned」and surrounded by a POULTICE of「grain」as the place where BACTERIA, GERMS, VIRUSES, FUNGI (mushrooms are fungi), MOLD and other schmutz gleet or smegma will accumulate within the prepuce and the accompanying risks, particularly to other women or men who subsequently become a sexual partner. Grains such as flax, barley, oats, rice, rye, and millet have been used since antiquity as components of a poultice, applied to infections for the purpose of drawing out the pus. Nevertheless, with all the shade and somewhat humid and damp conditions inside a grain enclosure, it is no wonder that BACTERIA, GERMS, VIRUSES, FUNGI, MOLD would grow in the darkness. The use of the「plant, emerging shafts」element perhaps signifies something that spreads and grows, and may not suggest a strict biological classification here since mold, fungi, and bacteria are not classified (any longer) as「plants.」…but may be found on various shafts.
 While probably unnecessary to point out, the English term「germ」is the root of 'to germinate,' and means 'bud, seed, offshoot, sprouting, emerging shaft.'

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: mushroom; germ; bacteria; fungus; mold
Japanese: mushroom, fungus, germ, bacterium, bacillus
Unihan extended: mushroom; germ, microbe
EDRDG: germ; fungus; bacteria

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 213 entries


Chinese usage: 157 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.04882
  • Strokes: 11
  • jlpt-N2 grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.