ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
KA I
to mo ni
Glyph elements [ Toggle Font ]
「開口部の棒を強調して分離する」は、参加者がまだある程度近い距離にある、つまり一緒にいることを示します。
確かに、構成要素として「仳」が含まれているため、かなり直感に反しますが、「別れについて話すことを強調し、口を開けて目立つほど虚ろな表情で呆然と見つめ、青ざめた顔で「聞いている」相手に明確に伝える」ことは、たとえ長くは続かなかったとしても、その瞬間、二人が一緒にいることを示唆しています。「別れるふりをすることを強調し、何かをする理由、何かの本当の理由を隠すための口実や言い訳をする」関係を終わらせるという脅しは、変化への刺激となり、その後一緒にい続けるきっかけとなるかもしれません(または、ナックルサンドイッチをすぐに提供するきっかけとなるかもしれません)。
「Parting company with offer of open tonguing mouth」is one fairly sure method of the person changing his or her mind and remaining to get some (don't think so? then try it), at least in the short-term. A「person with everyone」must logically be in another's company…and「rod head in all cases」must ACCOMPANY, be together with the remainder of one's physical body.
「Separating with emphasis on rod in orifice」would indicate there is still some close proximity of the participants, i.e., BE TOGETHER WITH.
Admittedly rather counter-intuitive due to the inclusion of 仳 as an element,「emphasis on speaking about parting ways, making clear with someone who is open-mouthed conspicuous with blank empty staring in a stupor white-faced」while listening, does suggest that the two people are at that moment TOGETHER WITH one another, albeit not for much longer.「Emphasis on pretending to part ways, having a reason to do something, a pretext or excuse given to hide the true reason for something」as a threat to end the relationship may cause some impetus for change and then to REMAIN TOGETHER (or, may cause some impetus for the immediate delivery of a knuckle sandwich).
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: in company with
Unihan extended: together; be in order
EDRDG: together
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 3 entries
Chinese usage: 6 entries
- Glyph.04976
- Strokes: 11
- jlpt-N1 other
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.