注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.05241
  • Strokes: 11
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
タン ・ テン ・ ネン ・ エン
TA N ・ TE N ・ NE N ・ E N
Kun-yomi
うれ(える
u re e ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
深い感じ、忘れがたい棒の排出と2つの炎、きらめき、まぶしい、2人の相棒
…または:小さな排出の流れ、病気に伴う炎症を伴う排出と棒、多くの火傷、灼熱感

DEEP FEELING, UNFORGETTABLE ROD EMISSIONS and TWO FLAMING TOGETHER, GLITTERING, DAZZLING, TWO BUDDIES
…or: SMALL EMISSION STREAM, ROD WITH EMISSIONS with INFLAMMATION ACCOMPANYING AN ILLNESS, MUCH BURNING, A BURNING SENSATION
病気による炎症の激しい感覚や、大火事で焼死したという感覚が、普通の人に明るい気分をもたらすことはまずありません。むしろ、「2つの燃えるように熱い勃起が同時に重なり合っているという深い感覚」が、一部の人ーの顔に明るい笑顔をもたらす可能性の方が高いでしょう。特に、古代中国では、3人以上が同時に性行為をしたり、同性愛行為をしたりすることにタブーがなかったことを考慮すると、その可能性は高いでしょう。「2つの性的奉仕・提供者の追求における2つの勃起の桿体放出」は、友人との夜の外出中に何らかの明るい成功を暗示しています。とはいえ、感染症によって引き起こされる「桿体放出を伴う炎症」は決して明るいものではありません。したがって、最も古い意味には、大きな逆境に直面しても幸せな顔をして明るく見えることが含まれていた可能性があります。

It is unlikely that the deep feeling of inflammation from an illness or being incinerated by a large fire would cause any normal person to feel cheerful. It is more likely that the「deep feeling of being with two, multiple flaming hot erections on top of one another at the same time」might bring a cheerful smile to the face of some folks, especially after considering that in ancient China there were no taboos upon three or more parties at a time engaging in sex, or upon homosexual behavior.「Rod emissions of two erections in pursuit of two service providers」suggests some cheery success during a night out with a buddy. That said,「inflammation with rod emissions」caused by an infection is anything but cheerful, so the oldest meaning may have included to PUT ON A HAPPY FACE and appear CHEERFUL in the face of great adversity.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: cheerful
Unihan extended: cheerful
EDRDG: cheerful

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


  • Glyph.05241
  • Strokes: 11
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.