注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.00562
  • Strokes: 05
  • jlpt-N3 grade_06


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
チョウ ・ テイ
CHO U ・ TE I
Kun-yomi
やくしょ
ya ku sho

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
小刻みな歩み方、目的もなくぐずぐずする、無為に立ち尽くす、目的のない動きと硬直、ピンと張った勃起
…または:原始人や成人男性の広範な行動、樽から排出物を吹き出す
…または:手のひらで勃起を握る男性
…または:手のひらで男性の勃起を支配する

THIS IS THE POINT with SMALL STEPS, LOITERING AIMLESS DAWDLING, STANDING IDLE, PURPOSELESS MOTION and STIFF, ERECTION STRETCHED TAUT
…or: WIDESPREAD BEHAVIOR OF CAVEMEN and MALE ADULT, BLASTING DISCHARGE FROM A BARREL
…or: MALES PALMING ERECTIONS
…or: CONTROL over MALE ERECTIONS
洞窟のような建物で、そこでは「たいまつやランプ」が夜間に働いていることを示すために使用されていました。税務署や規制機関など、政府から頻繁に「取り調べ」を受ける大きな建物、または単に内部で「成人男性が勃起した陰茎を吹き飛ばしている」ことを指しているのかもしれません。以前の象形文字には、「王の耳があった洞窟のような場所」と「満足感を見つける場所」を示唆するものが含まれていました。(廳)、つまり、政府職員がいつもそこにいて、おそらく歌う少女たちと付き合っていて、彼女たちもまた「夜に働き、洞窟の中で炎を燃やす男たちと戯れ」、慰めと満足を与えていたのである。ここでも、中国の賢人たちは政府職員を嘲笑したのか、それとも、彼らが一般の人ーのために夜遅くまで勤勉に働いていることを褒めたのか?(後者の説は疑わしい)。
「これがポイントです。目的もなくだらだらと過ごし、勃起していることを強調します」これは政府機関を説明するときに使用されます。
あるいは、「男性の勃起を厳しく管理」とは、売春街を壁で囲み、入り口の検査所からのみの立ち入りを強制し、内部で男性が勃起している「不思議な洞窟」を強制することで、病気の蔓延を食い止めようとする政府の取り組みを描写している。

A「cavernous」building where「torches, lamps」were used to indicate working…at night? maybe refers to the large buildings where you often get「nailed」by the GOVERNMENT (such as the tax offices and regulatory agencies), or simply that inside there were「adult males blasting away palming erections.」Former glyph included suggestions of a「cavernous area where the king's ears were」with「to find contentment」(), that is, where the GOVERNMENT WORKERS could always be found, perhaps consorting with singing girls who also「worked at night, flashing in the caves with flaming males」providing comfort and contentment. Once again, have the Chinese sages lampooned government officials, or, were they complimenting them for working diligently on behalf of the common people—until late at night? (the latter suggestion is doubtful).
 「This is the point, emphasis on aimless dawdling, with erection」used to describe government offices.
 Alternatively「stiff control of male blasting erections」describes the government effort to staunch the tide of spreading disease by walling off the brothel districts and forcing entry only through gateway inspection stations, the「caves o' wonder」with「males blasting away」inside.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: Japanese variant of 廳|厅
Japanese: government office, agency, board
Unihan extended: hall, central room
EDRDG: government office

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 84 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.00562
  • Strokes: 05
  • jlpt-N3 grade_06

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.