ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
TA I
ka su ・ ka shi~ ・ ka shi~
Glyph elements [ Toggle Font ]
また、短期レンタル、リース、ローン、適切な料金を支払った後の一時使用、合法的な妻、ヤシ、家族、使用人、仲間、手のひら、羊などの代わりとして、明らかに「代わりの肉壷」となります。
「肉壺の交換」の内容は、おそらく友人が、すぐに栄養のある食事が必要な困っている友人を実際に助けるようなもので、両者とも、いつかその恩返しができることを十分に承知しています。対応する負債により、品物または資金を返却するため、「富」(自分の本当の富ではない)として「交換」または「表され、置き換えられる」という考えを伝えます。または、賃貸、リース、ローン、貸付の場合のように、お金または品物を返却する義務。「責任、非難、責任」との類似性に注意してください。これには、双方にとって「とげ、刺し傷、痛みを伴う状態」という構成要素が含まれており、この象形文字には「槍を持った人、犬を連れた人」が含まれています。これは、返済を保証または回収するために必要な脅迫である可能性がありますが、借りた肉壷や富を返さない場合には明らかに脅迫的です。「交換用の肉壷」として貸す。何らかの事故で共同の壺が割れた後、友好的な部族に貸し出す。おそらく、期待と抑圧された興奮のために過度に締め付けられた結び目のついたロープで誰かを縛ったり、ある種の夢実現療法中に起こることがあるように、片側に過度の体重や推進力をかけたりすることによって。あるいは、単に夕食の準備をすることによって。
Being in the vulnerable position of needed to borrow means that the lender is in the position of「person shafting stake in soil for wealth, eyeing goal of emissions, a fleshpot」by charging exorbitant rent, interest, or other terms. Someone who has lent an asset or funds to another is in a similar position, since the borrower may destroy, lose or run away with the lender's asset without returning or repaying anything at all.
Also the obvious「replacement fleshpot」as a short-term RENTAL, LEASE, LOAN, TEMPORARY USE AFTER PAYING THE APPROPRIATE FEE, a replacement for one's legal wife, palm, household member, servant, buddy, hand palm, ewe, and so on.
「Replacement of fleshpot」contents perhaps as a friend indeed helping out a friend in need who needs a quick nourishing meal, both parties knowing full well that the favor may one day be returned. Conveying the idea of「replacement or represented, substituted」as「wealth」(and not one's own true wealth) due to a corresponding debt to return the items or funds. Or the obligation to return money or an item as in RENT TO, LEASE TO, LOAN TO, LEND TO. Note the similarity with「liability, blame, responsibility」that contains the element「thorn, prick, painful condition」for both parties, and this glyph contains a「person with a lance, person with a dog」perhaps as a threat needed to assure or collect repayment, but clearly threatening in a case of not returning the BORROWED fleshpot or wealth. As「replacement fleshpot」to LEND, LOANED to a friendly tribe after some accident caused their communal pot to crack, perhaps by binding someone with knotted ropes that were tightened excessively due to anticipation and pent-up excitement, or placing too much body weight or thrusting power on one side, as may occur during some types of dream fulfillment therapy, or just preparing supper.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to lend on interest; to borrow; a loan; leniency; to make excuses; to pardon; to forgive
Japanese: loan, lending, favor, favour, debt, obligation, creditor, method of lending, credit side, to lend, to loan, to rent out, to hire out
Unihan extended: lend; borrow; pardon
EDRDG: lend
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 150 entries
Chinese usage: 31 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 7 entries
- Glyph.05760
- Strokes: 12
- jlpt-N4 grade_05
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.