ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
HI ・ HA
ka ta yo ru
Glyph elements [ Toggle Font ]
「言葉を、肌で話す」は、与えられた意味とのつながりがせいぜい弱いように思われるが、「皮を被った背中の肌で話す」は、誘惑の目的でお世辞を使うことを意味する。英語の「skin of one❜s teeth」というフレ ーズと関連があり、この慣用句は、一方がわずかに先を進んでいたり成功していて、他方がそうでなかったりすることを意味する。英語の「escaping by the skin of my teeth」という表現はもちろん意味をなさないが、元の形の「escaping with my skin in her teeth」は意味をなさない。これらの構成要素が示すように、それは確かに「皮膚との口腔性交」中に包皮とその周囲に起こる惨事をぎりぎりで回避することを表しています。歯の間に包皮がある人は、その包皮を露出している人に対して偏った一方的な優位性を持っていることは確かであり、脅威にさらされている不幸な人はお世辞を言い始めるのが賢明でしょう。
「誰かの包皮について話す」というのは、単に見栄えがよくないので、彼らにとってはお世辞でしかありません。左の構成要素を文字通り「包皮のある口の中で舌を動かす」とすると、不公平、口論、言い争いを引き起こす、そして何らかの相互性が同時に起こっていると仮定できる場合はおそらく一方的という、与えられた意味に最もよく当てはまります。「包皮に向かってまたは包皮のある状態で話す」当然、会話は一方的になり、顧客が楽しい会話に対してではなく他の性的奉仕に対して料金を支払った場合、口論になる可能性があります。特に、料金が履行ベースではなく経過時間ベースで決定される場合は、顧客にとって不公平になります。
Perhaps stating so is overly obvious, but in many cases of sexual intercourse, on one side is an orifice of some sort that undergoes many lines of motion, and the other side has the skin, or prepuce: ONE-SIDED, A BIAS. A bias is a diagonal line from one corner to the opposite-angled corner, a SLANTED LINE, and in most cases the glans and prepuce shape cause a SLANTING shape during intercourse.
「Words, speak」with「skin」seems to have a weak connection at best to the given meanings, unless「speaking with skinned back skin」refers to the use of FLATTERY for the purpose of seduction. Relates to the English phrase「skin of one's teeth」since that idiom refers to one side being slightly ahead or succeeding when others do not. The English expression of「escaping by the skin of my teeth」makes no sense of course, but the original form of「escaping with my skin in her teeth」does indeed represent narrowly avoiding disaster of one's prepuce and surroundings during a session of「oral intercourse with the skin」as these elements depict. Anyone with a prepuce between her or his teeth certainly has a BIASED, ONE-SIDED ADVANTAGE over the person sporting that particular foreskin, and the unfortunate one being threatened would be wise to begin babbling FLATTERY.
「Talking about someone's foreskin」to them can only be FLATTERY, since it simply is not pretty. Left element literally as「tonguing motions in mouth」with「foreskin」produces the best fit with given meanings of UNFAIR, and ARGUE, causing an ARGUMENT and perhaps ONE-SIDED if we can assume some reciprocity is occurring simultaneously.「Speaking into or with a foreskin」will naturally become a ONE-SIDED conversation, and if the client has not paid for pleasant conversation but other services instead, may lead to an ARGUMENT, and particularly so if the charges are determined on a duration-of-time-lapsed basis rather than a fulfillment-of-performance basis, which would then be UNFAIR to the client.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: unfair; to flatter
Unihan extended: argue; biased; one-sided
EDRDG: argue; biased; one-sided
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 23 entries
- Glyph.05804
- Strokes: 12
- other
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.