注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.05902
  • Strokes: 12 ~ 11
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ト ・ ツ
TO ・ TSU
Kun-yomi
うさぎ
u sa gi

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
忍び寄る寄生虫が先頭を取り囲み、首が危険に転がる、上を見ている
…または:発生する茎または毛が立つ、思春期前の女の子、神 ーしい、棒を振り上げた時の状態、深い茎、ウサギ、コニー、ウサギ、人間の雌、ウサギのような研修

CREEPING PARASITE surrounding HEAD AND NECK ROLLED IN DANGER, LOOKING UPWARD
…or: EMERGING SHAFTS, STALKS, STEMS or HAIR-RAISING, PREPUBESCENT YOUNG GIRL, DIVINE, CONDITIONS WHEN ONE'S ROD IS RAISED, DEEP SHAFT and BUNNY RABBIT, CONEY, HARE, HUMAN FEMALE WITH BUNNY-LIKE TRAINING
身体的状況により、ウサギのように四つん這いまたは跳ねて歩かなければならない人、または、骨折したばかりの足からまだ血が噴き出している人。ウサギなどのげっ歯類とよく似ており、成長して繁殖し、広がるにつれて跳ねたり這ったりするように見える寄生植物や茎…さらに、定義上、寄生虫は宿主を餌として生きています。英語では以前、「bunny」と「coney」は、moneyやhoneyと同じ韻を踏む単語であり、すべてcunneとcunteに関連していたことに注意してください。蔓は単独で立つことを可能にする物理的構造を持たないため、直立した木、(木のような充血した陰茎)材、または木質植物が見つかるまで土壌に沿って這い進み、その時点で寄生蔓は直立した木材に巻きつき、宿主を支えにして垂直に登り始めます。これらの同じ属性は、足の骨が粉砕され、性的奉仕提供者となった人物にも当てはまります。ちなみに、ウサギ類は自分の排泄物を摂取します。

A person who was required due to physical circumstances to CREEP or HOP on all fours, as might a bunny, or someone with freshly dis-integrated feet still spurting blood. Parasitic plants and stems that seem to hop or crawl as they propagate and spread by growth, much like rodents such as bunnies…furthermore, a PARASITE lives off a host, by definition. Note that formerly in English, 'bunny' and 'coney' were rhyming words the same as money and honey, with all related to cunning and cunte. Vines do not possess the physical structure to permit standing alone, hence vines creep along the soil until an erect tree, wood () or woody is located, at which time the parasitic vine begins to wrap itself around the erect wood and climb with vertical motion, using the host for support. These same attributes can apply to a person with pulverized feet bones who has become a service provider. Lagomorphs ingest their own feces, by the way.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: dodder (Cuscuta sinensis, a parasitic vine with seeds having medicinal uses); also called 菟絲子|菟丝子
Japanese: rabbit, hare, coney, cony, lagomorph
Unihan extended: dodder; creeper
EDRDG: dodder (plant)

Used within names (nanori)

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 14 entries


Chinese usage: 4 entries


  • Glyph.05902
  • Strokes: 12 ~ 11
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.