注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.05904
  • Strokes: 12 ~ 11
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ベン ・ メン
BE N ・ ME N
Kun-yomi
かんむり
ka n mu ri

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
戯れる妾の開脚の中で、何度も何度も、限られた時間だけ許可する
……または:ドクドクと脈を打ちながら、膨らんだり縮んだり、しぼんだり弛んだりを繰り返しながら、戯れる妾たちの頭を覆い、状況を考慮した上で規則を曲げて、期間限定で許可すること

TIME AND TIME AGAIN within SPREAD LEGS of FROLICKING PLAYFUL CONCUBINES, TO PERMIT FOR A LIMITED TIME ONLY
…or: THROBBING, PULSATING REPEATED SERIES OF SWELLING AND SHRINKING, TURGID AND FLACCID, COVERING A HEAD with FROLICKING PLAYFUL CONCUBINES, TO PERMIT FOR A LIMITED TIME ONLY, BENDING THE RULES AFTER CONSIDERING THE CIRCUMSTANCES
学者たちは、この象形文字は中国の皇帝がかぶる特別な儀式用の冠、または中国の高官がエリート階級の地位や皇帝の宮廷内での高位の象徴としてかぶる帽子の一種であると説明しています(そして、龍の皇帝の宮廷には主に側室がいたことを思い出してください)。奇妙なことに、おそらくその構成要素は「許可を得て脈打つ足が2倍に広げられ、陰部交尾をしている頭と首」、あるいは「脈打つウサギ」として解釈される可能性が高いでしょう。皇帝は彼女に「不可触民」の地位を与えた(これらの少女たちは非常に若く小柄で、したがってかなり軽量だったことを思い出してください)。下半身が文字通り「許可が下り、頭と首が二重開口部の交尾で回転し、通常の姿勢から免除される」(顔の上に座ることによって)という事実は、そのような高い地位で与えられた許可と、それが王冠と呼ばれた理由を示している可能性があります。「大きな男の頭の上に脈打ってかぶっている」というのは、関係者全員がとった姿勢をより正確に表現しています。顔の上に誰かを乗せることを、一種の王冠、または栄誉の象徴として意味します。誰かを顔の上に座ってもらうというリクエストの由来としては、かつては優れた側室が主君である龍帝の上に座ることを認められる特別な称号であり、文字通り「口と膣の両開口部で性交し、頭と首を転がす」という意味です。今日、インターネットの情報源の中には、少なくとも女性にとっては、これがクンニリングス(膣と陰核の舐め)をするのに最も気持ちいい体位であると説明する女性の投稿を掲載しているものもあります。コロナとは、「星」を参照、や月などの天体の周囲を囲む光の輪、女神、神聖な人物(参照:占)、龍帝などの君主を表す目に見える光輪、人の頭の周囲を囲むものなどです。

Scholars explain that this glyph represents a special ceremonial crown worn by the Chinese emperor, or, some sort of a cap worn by high-ranking ministers in China as a symbol of ELITE CLASS STATUS or of HIGH RANK within the emperor's court (and recall that the dragon emperor's court was staffed by concubines, mostly). Strangely perhaps, the elements can more likely be interpreted as「pulsating spread legs double-wide with permission, head and neck in vulva copulation」or perhaps a「throbbing bunny」of the emperor that gave her an「untouchable」class status (recall that these girls were quite young and small, therefore rather lightweight). The fact that the lower element is literally「permission granted, head and neck rolled in dual-orifice copulation, excused from one's usual position」(by being seated upon his face) may give an indication of the license granted in such a high position, and why it was called a CROWN: 'throbbing and worn on the big guy's head' as a more accurate description of the posture that was assumed by all involved. Meaning to wear someone on one's face as a sort of CROWN or CROWNING ACHIEVEMENT as the likely source of the request to have someone sit upon one's face, formerly a special designation for recognition of an outstanding concubine to be upon her lord the dragon emperor, literally「head and neck rolled in oral-vaginal, dual orifice copulation.」Some Internet sources today publish female posts explaining that this is the most pleasurable position for engaging in cunnilingus, at least for her. A CORONA is a circle of luminescence surrounding a heavenly body such as a star (see ) or moon, a visible halo denoting a diva, a divine person (see ), or monarch such as the dragon emperor,「something surrounding one's head.」

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: crown in the form of a horizontal board with hanging decorations symbolizing the emperor of China; imperial crown; corona (e.g. solar)
Japanese: crown
Unihan extended: crown; ceremonial cap
EDRDG: crown

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 2 entries


Chinese usage: 19 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.05904
  • Strokes: 12 ~ 11
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.