ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
SA
i tsu wa ru
Glyph elements [ Toggle Font ]
「実際に他の誰かと性行為をしながら」、または他の誰かと一緒にいると想像しながら性行為をすることは、浮気、欺瞞、詐欺、偽りの貞操(おそらく)です。「ディルド【女性の方の淫な道具、陰茎の代用品】を使って仰向けになって性行為をする」ことは、陰茎または男性との偽りのセックスです(または、率直に言って、おそらく生身の男性相棒とのセックスよりも単に良いだけです)。
「性行為を初めて使う」というのは、セックスを始める前に相手に何かを安心させるために使われる言葉で、「信じてください、この「前戯(あなたとの)」が私の性器の初めての使い道です」などです。しかし、ほとんどの場合、これはごまかし、欺瞞、詐欺、偽りです。
あるいは、誰かがあなたを騙そうとしているとき、実際には何か他のことをしているときに最初に使われる言葉は、ごまかし、詐欺、または偽りです。真実が最終的に明らかになるかどうかに関係なく、最初に使われる言葉は、詐欺、詐欺、偽りの真実です。
「何度も噛み砕いて制御する」とは、最初に料金を受け取った後、逃走中に顧客の追跡を不可能にするために強く噛み付く悪徳性的奉仕・提供者に騙されることを意味します。
「Oral intercourse and first use」「palming time and again with biting down」describes being DEFRAUDED, CHEATED when sold a sex slave who turned out to be completely untrained and without experience.
「Sexual activity while actually doing someone else」or imagining that we are with someone else, is to CHEAT, a DECEPTION, FRAUD, PRETENDED fidelity (perhaps).「Sexual activity supine with dildo」is PRETENDED sex with a penis or a male (or frankly, perhaps it's simply better than with a live male partner).
「Sexual activity as first use」as words that might be spoken to reassure a partner of something before getting started, 'trust me, this「foreplay (with you, now) is the first use」of my genitals.'…but are most often a CHEAT, DECEPTION, FRAUD, PRETENDED.
Alternatively, when someone is attempting to fool you, the「words first used while doing something else actually」are a CHEAT, FRAUD or DECEIT. Whether the truth is ever finally known or not, the「words used first」are a SWINDLE, FRAUD, the PRETENDED truth.
「Control with time and time again chewing」suggests being defrauded by an unscrupulous service provider who first takes the fee and then bites hard to disable any pursuit of the client whilst in flight, fleeing the scene.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to cheat; to swindle; to pretend; to feign; to draw sb out; to try to extract information by deceit or bluff
Japanese: lie, falsehood, fiction, fabrication, to lie, to cheat, to falsify, to deceive, to pretend
Unihan extended: cheat, defraud, swindle; trick; to feign
EDRDG: lie; falsehood; deceive; pretend
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 29 entries
Chinese usage: 30 entries
Similar glyphs with related meanings: 29 entries
- Glyph.06070
- Strokes: 12
- jlpt-N2 grade_08
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.