ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
SHU ・ SO U
Glyph elements [ Toggle Font ]
【 https://en.wikipedia.org/wiki/trachycarpus_fortunei 2013-08-23 】
中国では、纏足用の布を作るのに非常に強い力が必要とされ、これらの構成要素は「木質」であり、「私たちの信仰、覡の宗教」に由来しています…「下向きの放出でぶつかるための意図的な一連の好み」です。麻椰子は木の一種であり、麻とはまったく関係がありません。この名前は、麻の繊維から生産されるアイテムをこの椰子の繊維から生産した結果です。
麻の幹はよく保護されており、粗い繊維で「囲まれて意図的に届かない」ため、登ることはほとんど不可能で、「耐えるしか助けはない」。そして、長く鋭い槍のような突起を持ち、果実を奪おうとする登山者を「放出物でぶつけることを好む」ため、生き残るための「木のモデル」となっている。
Seemingly the HEMP-PALM:「…cultivated in China and Japan for thousands of years, for its coarse but very strong leaf sheath fibre, used for making rope, sacks, and other coarse cloth where great strength is important.」
[ https://en.wikipedia.org/wiki/Trachycarpus_fortunei 2013-08-23 ]
Great strength was required in China for making foot-binding cloths, with these elements being「woody」for「our beliefs, shaman's religion.」…an「array of deliberate preferences for bumping into with emissions downward.」The hemp-palm is a species of tree and is not at all related to hemp. This name is the result of producing items from the fibers of this palm that are also produced from the fibers of the hemp plant.
The well-protected trunk shaft of the hemp-palm is「surrounded and deliberately out-of-reach」by the coarse fibers, making climbing all but impossible,「endure it, no help possible」and「the model for a tree」to survive, with long sharp spear-like protrusions and a「preference for bumping with emissions」any would-be climber attempting to snatch its fruit.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: palm; palm fiber; coir (coconut fiber); brown
Unihan extended: hemp palm; palm tree
EDRDG: hemp palm
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 8 entries
Chinese usage: 50 entries
Used in glyphs (or, see also): 2 entries
Similar glyphs with related meanings: 27 entries
- Glyph.06200
- Strokes: 12
- other
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.