ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
HA TSU ・ KA ・ BO CHI
ki ru ・ so mu ku ・ u tsu
Glyph elements [ Toggle Font ]
「吹く命令で2つの状態を掌で制御する」は、覡が、支払期限が過ぎた回収不能な売掛金を滞納している顧客と一緒にいるときに、醜い頭をもたげる蛇に切刃(「切り込み」を作る)を使って噛みつき、性的奉仕提供者に斬首命令を出すことを示唆しています。
代替象形文字(伐)とその構成要素はそれぞれ、「野犬の陰茎を持つ人物」または「槍を振り回す人物」が容赦なく攻撃する狂戦士を表しています。「槍、槍」を横切る斜めの一筆は、槍が動作中(「滑り落ちる、頭を切り裂く」)、誰かまたは何かを叩いていると解釈できます。「交換可能な人物を切り刻む」攻撃では、彼らを切り倒して代わりの人物を見つけます。
Obviously a client or marital partner「trusting a person for intercourse」and permitting a「squeezing grip」of some kind, only to suffer「vengeance, punishment by force」and so on. Also known colloquially but somewhat anachronistically in the United States of America as「bobbitting, to bobbitt the schmuck.」
「Palming control of two conditions with an order to blow」suggests the shaman giving a decapitation order to her service provider while with a client who is seriously in arrears on an overdue uncollectible account receivable, using incisors (that make 'incisions') to bite the snake as it rears its ugly head.
Alternate glyph (伐) and its elements individually describe a「person with wild dog penis」or「person swinging lance」that ATTACKS without mercy, a berserker. Diagonal stroke that crosses「lance, spear」can be interpreted as that the lance is in action (「sliding down, slicing head」), taking a swipe at someone or something.「Hack up a replaceable person」in an ATTACK by CUTTING THEM DOWN and locating a replacement.
External source definitions
none located, and you ought to ask yourself, why not?
definition speculated from combining the elements, or, from usage in other glyphs
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Related glyphs [ Toggle font ]
- Glyph.06349
- Strokes: 12
- censored
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.