注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.06693
  • Strokes: 12
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
シ ・ キ ・ シン
SHI ・ KI ・ SHI N
Kun-yomi
あな ・ じくがしら
a na ・ ji ku ga shi ra

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
車輪の回転、強調修飾語を伴う開口部の順次ねじ込み、自由、今、直近の過去または現在
…または:排出が飛ぶ回転開口部、鳥やヒナの分類部

WHEEL ROTATION, SEQUENTIAL SCREWING IN ORIFICE with EMPHATIC MODIFIER, FREE, NOW, THE IMMEDIATE PAST OR PRESENT
…or: ROTATING ORIFICE with EMISSIONS FLYING, CLASSIFIER FOR BIRDS AND CHICKS
情報源によると、その意味は「車軸の端がホイールハブの外側に突き出ている」ということだが、率直に言って、誰がそんなことを気にするだろうか?他に与えられた「異なる」という示唆と、組み合わせられた構成要素の意味から判断すると、車輪が車軸から外れて、カートとは異なるベクトルで転がっているか、引きずられている車両の後ろでバラバラになっている可能性が高い。現代で妥当な同等物は、旅を続ける前にすぐに修理が必要なパンクしたタイヤ、つまり「カートの車輪の穴から液体が噴出している」でしょう。また、乱暴な女性同士が並置された穴から突き出ている他の旋回軸も、領主と宦官の視点から見ると異なるかもしれません。同様に、「直前の今を強調しながら、穴を回転させて順次ねじ込む」は、突き出た軸の端、旋回点の穴から引き抜いた直後の瞬間を示唆しています。

Sources suggest the meaning as the「end of axle protruding outside of a wheel hub」but frankly, who would care about that? with the other given suggestion of DIVERGENT and the combined elemental meanings, it is more likely that the wheel has become disengaged from an axle and is now rolling along in a different vector than that of the cart, or, is in pieces behind the now-dragged vehicle. A reasonable modern equivalent might be a flat or punctured tire requiring immediate repairs prior to continuation of the journey:「cart, wheel orifice with emissions.」Other pivoting shafts protruding from rowdy female-female juxtaposed orifices with emissions also may be DIVERGENT from the lord's and eunuch's point of view. Similarly,「sequential screwing in rotation of orifice with an emphatic just now in the immediate past」does suggest moments after withdrawal from an orifice of a PROTRUDING SHAFT END, PIVOT POINT.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: end of axle outside of hub
Unihan extended: end of axle; divergent
EDRDG: end of axle; divergent

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.06693
  • Strokes: 12
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.