注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.06948
  • Strokes: 13
  • grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]

KI
Kun-yomi
こぼ(つ ・ こわ(す ・ こぼ(れる ・ こわ(れる ・ そし(る ・ やぶ(る
ko bo tsu ・ ko wa su ・ ko bo re ru ・ ko wa re ru ・ so shi ru ・ ya bu ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
汚れた武器で削る
…または:糞便と伸びた股の皮で2組の唇を持つ体腔

GRINDING with DIRTY WEAPON
…or: CAVITY WITH TWO SETS OF LIPS with FECES and STRETCHED CROTCH SKIN
「2組の唇で軋ませる、閉じ込める、空洞」と「土、糞、排泄物」が「武器、股間の伸びた皮膚、職業上の道具」と組み合わさって、肛門行為の後に膣腔にアクセスすることで不適切な順序で二重に浸し、損傷、危害、破滅などを引き起こすことを示唆しています。
おそらく、嘘や名誉毀損、中傷の物語を作り出し、それを「武器」として、噂やゴシップをゆっくりと「磨り減る」ことで、他人の評判を徐ーに破壊し傷つけることを楽しむ精神病質者を指していると思われます。真実を粉ーにし、捏造した空想で置き換える。性的不品行の疑いに関する話は、今日でも人ーが最も好んで噂したり聞いたりする類のものである。例えば、誰かが間違った順番でわざと二度抜きをして、誰もその人と性交しないようにしているという噂を広めるなどである(古き良き時代であれば、他のほとんどの行為は不快ではなかったかもしれない)。話が名誉毀損や中傷となるのは、虚偽の場合のみであることを思い出してください。

「Grinding, trapped, cavity with two sets of lips」and「soil, shit, feces」combined with「weapon, stretched skin in crotch, tools of one's trade」is suggestive of double-dipping in an improper sequence by accessing the vaginal cavity subsequent to anal action, causing DAMAGE, HARM, RUINATION, and so on.
 Possibly refers to psychopaths who enjoy slowly DESTROYING and DAMAGING the reputations other folks by creating lies and stories of LIBEL, SLANDER, used as a「weapon」rumors and gossip that slowly「grind」the truth into mincemeat and replace it with concocted fantasy—stories of alleged sexual misconduct remain today the type folks most enjoy gossiping about and listening to, such as spreading the rumor that someone enjoys deliberately double-dipping in the wrong order so that no one will copulate with the subject person (most any other conduct in the good old days might not have been repulsive). Recall that stories are libelous and slanderous only if false.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to destroy; to damage; to ruin; to defame; to slander
Japanese: to break, to destroy, to demolish, to wreck, to ruin, to spoil, to damage, nick, chip, scratch, to be chipped, to be nicked, to be broken, to fall through, to come to nothing
Unihan extended: destroy, ruin, injure; slander
EDRDG: break; destroy; censure; be chipped; be scratched; be broken; be ruined

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 25 entries


Chinese usage: 28 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.06948
  • Strokes: 13
  • grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.