注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.07111
  • Strokes: 13 ~ 12
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]

YU
Kun-yomi
いよいよ ・ こ(える
i yo i yo ・ ko e ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
娯楽として足で滑るような行為または活動、入り損じる、入る、輸送する、新しい歌姫の群れ
…または:詰め込む、集中する、項目の配列、棒、穴を形は拡大する
…または:歩み方、動き、殿方の新しい歌姫たち、輸送する
…または:穴を形は拡大する
…または:歩み方、動き、霊界へ運ぶ
…または:足の動き、同意、挿入、穴を形は拡大する

SMOOTH SLIPPERY SLIDING OR SKATING, FAIL to ENTER GO INTO PUT INTO with TRANSPORT DELIVER, BEVY OF NEW DIVAS
…or: PACK INTO, TO CROWD LOAD CONCENTRATE INCLUDE with AN ARRAY OF ITEMS, ROD and REAMING MEAT
…or: STEPS, MOTIONS with LORD'S BEVY OF NEW DIVAS, TRANSPORT DELIVERY
…or: SLIPPERY FAILED ENTRY REAMING MEAT
…or: STEPS, MOTION and CONVEYANCE TO THE SPIRIT WORLD
…or: FOOT MOTION with ASSENT, INSERTION and REAMING MEAT
【字体によって構成要素が異なります】「輸送中の領主の新しいディーバ歌姫の群れとともに肉を広げている間に、滑りやすく滑って進入に失敗する」超える、超える、気を取られている間に、または単に「肉を広げているディーバ歌姫の列に滑りやすい棒を挿入する」という超越的な歓喜から自分自身を止めることができなかったために、指定された目的地を通過する。「肉を広げている間に滑りやすく滑って進入に失敗する」また、以前意図していたポータルを(おそらく偶然に、あるいはそうでなく)見逃し、代わりにそれに隣接する別のポータルを貫通して、俗世を超越して天国の領域に昇り、通り過ぎて、期待を超える、などすることを示唆しています…または、「2つの緩んだ動き」と「リーミング ストリーミング 棒による肉への挿入への同意、承諾」は、関連する象形文字(隃、踰))が同一ではないとしても同様の意味を持つことに関係しているようで、「緩んだ動き」を「裸の臀部」または「統合されていない足の性的指向の開口部」に置き換えます。そして、寺院の主、女主人、マダム・タイガース・覡、性的奉仕提供者本人の同意を得た上で、文字通り物理的に足を飛び越え、代わりに「裸のお尻、エロい開口部」にアクセスすることで、または単に行儀の悪い行為をすることで、俗世を超越し、「神聖な気持ちになり、天国に運ばれる」という体験をします。この不正行為の結果、主人が犯人の首を切断して天国に送ることもあります。

[Elements vary by font]「slippery sliding entry failure while meat-reaming with lord's bevy of new divas in transport delivery」as EXCEED, TO GO BEYOND, TO PASS OVER the stated destination perhaps while distracted or just because one could not stop oneself from the TRANSCENDENT rapture of「insertion of slippery rod into array of meat, reaming divas.」「Slippery sliding entry failure while meat-reaming」also suggests missing the formerly intended portal (…perhaps accidentally, or not) and instead penetrating that other one adjacent to it, TO TRANSCEND the mundane and ascend into the heavenly realm, to pass over, go beyond expectations, and so on…or:「motions with two loosened」and「assent, consent to insertion in meat with reaming streaming rod」seems more to do with the related glyphs (, ) having similar if not identical meanings, replacing that「loose motion」with「naked buttocks」or「erotic orifice of dis-integrated foot」and「feeling divine, conveyed to heaven」TO TRANSCEND the mundane by literally and physically leaping over the feet and accessing「naked buttocks, erotic orifice」in their place after obtaining consent to do so by the lord of the temple, the proprietress madam tigress shaman, the service provider herself or himself, or when exhibiting just plain bad manners. The result of this malfeasance may be that one's lord conveys the perpetrator to heaven by amputating his head.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to exceed; to go beyond; to transcend; to cross over; to jump over
Unihan extended: go over, pass over, exceed
EDRDG: pass; go beyond

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Chinese usage: 10 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.07111
  • Strokes: 13 ~ 12
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.