注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.07175
  • Strokes: 13
  • jlpt-N2 grade_06


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
メイ
ME I

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
敵の捕虜の拷問と肉
…または:トレイの網でばらす
…または:強制的に肉を食べさせる
…または:棒の網の淋病の罠で開ける、明白な意味

ENEMY PRISONER TORTURE and MEAT
…or: DIVULGE with NETTING IN TRAY
…or: FORCE-FED MEAT
…or: A MEANING THAT IS CLEAR AND OBVIOUS with NETTING CLAPTRAP ON ROD
「敵の捕虜を肉で拷問する」または「網をトレイに入れ、網を棒につけて暴露する」は、誓約、誓い、宣誓として使用されます。宗教組織は過去に、関心のある人物から誓約、誓約、宣誓を得るための1つの手段として、拷問を熱心に使用してきました。象形文字は、戦争前または戦争中に拷問によって行われた誓約、誓約、宣誓、宣誓、裁判での証言、または結婚の一部としての誓約、誓約、宣誓の信頼性、真の価値、および価値を表しています…いつでもどこでも本当に…そしてそれはゼロ、まったく何もない、意味のないおしゃべりと言葉、価値のないものです。脅迫されて発せられた誓いや約束を信じる者は愚か者だけだ。「敵の捕虜を肉で拷問する」、そして血痕を食べずに逃れるためには何でも言う。さらに、証拠のない誓いや約束は信用できない。「網をトレ ーに入れて漏らす」、行為と物的証拠によって言葉を証明する。文字通りの意味は「トレ ーに性器の網を置いて漏らす」、対象が不潔で感染しているかどうかを漏らし、他の人が包みの内側に血痕、血、または明らかな分泌物がないかどうか調べられるようにする。

「Enemy prisoner torture with meat」or「divulge with netting in tray, netting on rod」as PLEDGE, VOW, OATH. Religious organizations in the past have zealously employed torture as one means of obtaining a PLEDGE, VOW, or an OATH from a person of interest. Glyph is depicting the reliability, true value, and worth of a PLEDGE, VOW, OATH taken by torture prior to or during a war, testimony in a legal trial, or as part of a marriage,…anytime anywhere really…and that is zero, nothing at all, meaningless chatter and words, worthless; vows and promises uttered under duress are only believed by fools.「Enemy prisoner torture with meat」and say anything in order to escape eating gleet. Moreover, vows and promises without proof cannot be trusted:「divulge with netting in tray」and prove words by deeds and physical evidence. Literally meaning「to place a netting from one's genital meat in a tray to divulge」whether the subject is foul and infected, allowing others to examine the inside of the wrappings for any gleet, blood, or telltale discharges.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: oath; pledge; union; to ally; league, a subdivision corresponding to prefecture in Inner Mongolia
Japanese: to swear, to vow, to take an oath, to pledge
Unihan extended: swear; oath, covenant, alliance
EDRDG: alliance; oath

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 47 entries


Chinese usage: 67 entries


  • Glyph.07175
  • Strokes: 13
  • jlpt-N2 grade_06

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.