注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.07285
  • Strokes: 13
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
シュ ・ ソウ
SHU ・ SO U

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
木、先頭に、生まれたばかりの頭蓋骨
…または:勃起は木のように硬い、機織り、往復する動き、体腔の柔らかい場所で交尾する、足を耳の横に広げる

TREE and OVER THE HEAD, NEWBORN SKULLS
…or: WOODY with WEAVING, SHUTTLING MOTIONS, SOFT SPOT IN CAVITY COPULATING with FEET SPREAD BESIDE EARS
ヤシの木。おそらく、コ コ ナッツが「木」(左の構成要素)から「降りてくる、落ちる」(右下の構成要素)からだろう。小さくてふさふさしたコ コ ナッツは「新生児の首を切った頭、または開いた頭蓋骨」(右上の構成要素)に似ており、3つの柔らかい部分とまばらな黒い毛があり、アジア人の赤ちゃんの頭蓋骨とまったく似ていないわけではない。また、かなり背の高いヤシの木は、ロバート・アンダーダンク・ターウィリガー・ジュニア博士(別名サイドショー・ボブ)に似ている。確かに、この象形文字は最も魅力的なイメ ージで構成されているわけではありませんが、英語の「コ コ ナッツ」という語も、16世紀のポルトガル語とスペイン語の「coco」に由来しています。これは「頭」または「頭蓋骨」を意味し、コ コ ナッツの殻にある泉門に似た3つのくぼみに由来しています。それでも、「木の頭の上」という構成要素は、ナッツだけが見える手のひらを連想させるかもしれません。いかに下品なことであっても、「木質で、織り交ぜ、往復運動をし、空洞の柔らかい部分が耳の横に広げられた足と交尾し、この姿勢から動くことを拒否し、頭が動かず、頭が動かない」という動作は、犯人の毛深い陰嚢だけを見えさせますが、これもまた、コ コ ナッツ、あるいは「頭のナッツ」に似ていると言えば、まったく似ていないわけではありません。

A PALM TREE, perhaps because coconuts sometimes「descend, fall」(lower-right element) from the「tree」(left element) and small, fuzzy COCONUTS resemble the「decapitated heads or opened skulls of newborn infants」(upper-right element) sporting three soft spots and sparse dark hairs, not utterly unlike Asian human baby skulls, as well as a fairly tall PALM TREE resembling Robert Underdunk Terwilliger Jr., PhD, (a.k.a. Sideshow Bob). Granted, this glyph is not constructed of the most appealing imagery, but the English term COCONUT also is derived from the 16th-century Portuguese and Spanish language word coco meaning「head」or「skull」from the three indentations on the coconut shell that resemble fontanelles. Nevertheless, elements as「over the head of a woody」may suggest the PALM of one's hand that then reveals only the nuts. As crass as it may be,「woody with weaving, shuttling motions, soft spot in cavity copulating with feet spread beside ears, refusing to move from this position, headstall, stalled head」will also leave only the perp's hairy scrotum visible, again not utterly unlike some resemblance to COCONUTS, or the「head's nuts」if you will.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Unihan extended: palm tree
EDRDG: hemp palm

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


  • Glyph.07285
  • Strokes: 13
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.