注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.07956
  • Strokes: 14
  • grade_10


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
トウ
TO U
Kun-yomi
しま
shi ma

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
暴言だ、濃い、竿を振り上げた時の先頭の状態、極度の緊張で、喘ぐ、ピンと張った、きつい、弾力のある動作、多くの排出を伴う
…または:絶頂に来る、山の形に似ているもの、溶岩円頂丘火山、亀頭、検査中に覆われると推測される部分、生糸の詰め物をした、体腔内の棒、鳥、ひよこ
…または:鳥、亀頭

AN EXPLETIVE, THICK AND DENSE with CRESTING HEAD CONDITIONS WHEN ONE'S ROD IS RAISED and with EXTREME TENSION, GASPS, ROLLED TAUT AND TIGHT WITH SPRING-LIKE ACTION and with MANY EMISSIONS
…or: PEAKED, ANYTHING THAT RESEMBLES A MOUNTAIN SHAPE, LAVA CONE VOLCANO, GLANS, SPECULATED AREA TO BE COVERED DURING AN EXAMINATION, WADDED BUNDLE OF RAW STICKY THREADS, ROD IN SHEATH CAVITY with BIRD, CHICK
…or: BIRD with GLANS
島ーは、海底から厚く熱い溶岩が「口を開けて」噴火し、「長い間緊張し、息を切らしている」ことから、「水平線の上に」そびえ立つ「海底の山頂」の「白い」泡立つ波に囲まれて、今では「目立つ」存在となっていることがよくあります。新しい島や小さな島は、「何もなく」、空っぽで、人が住んでいないことが多いですが、海にいる鳥たちが休む場所となっています。多くの場合、新しい島に最初に到着する動物は鳥です。鳥は糞便で種子を運び、それが地面を肥やし、植物の成長や他の動物の生存を可能にします。構成要素は、射精中に分離した、粉砕された足を握ることで作られたタイトな肉の継ぎ目の内側から現れた亀頭を描写しています。これは、火山の噴火と溶岩流が、蒸気で熱く「白い」泡の波に囲まれた島を作り始めるのに似ています。これは、「性的奉仕を提供する賢い鳥のひなの分離した、粉砕された足の内側の亀頭」です。

ISLANDS often are the now「conspicuous」surrounded with「white」foamy waves of undersea「mountain peaks」rising「above the horizon」from「tense for a long time and gasping」of「open-mouthed」volcanic eruptions of thick, hot LAVA from the ocean floor. New or small islands are often「blank, empty」and uninhabited, but a place for birds to rest while at sea. Often, the first animal life that arrives at a new island are the birds, bringing seeds in feces that fertilizes the ground, enabling plants to grow and other animals to survive. Elements depict a glans emerging from the inside of a tight flesh seam created by holding a dis-integrated foot while ejaculating, analogous to a volcanic eruption and LAVA flow beginning to create an island surrounded with steamy hot「white」foamy waves, as「glans inside the dis-integrated foot of a clever bird, chick who is providing services.」

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: variant of 島|岛, island; used as second component of Japanese names with phonetic value -shima or -jima
Japanese: island, territory, turf
Unihan extended: island
EDRDG: island

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.07956
  • Strokes: 14
  • grade_10

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.