注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.00812
  • Strokes: 06
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]

KI

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
端と端を懇願する、何かの両端が接触する
…または:低い位置、四方から隠れる
…または:出現する、頂点、亀頭、体腔内の棒、利己的な、陰茎の衰えた状態を指す蔑称、怒りや悔しさを表す間投詞

BEGGING with END-TO-END, TWO ENDS OF SOMETHING MAKING CONTACT
…or: LOW POINT, HIDING OUT from ALL SIDES
…or: EMERGE, PEAKED, GLANS, ROD IN CAVITY and SELFISH, DEROGATORY EPITHET REFERRING TO THE DECREPIT CONDITION OF A PENIS, INTERJECTION EXPRESSING ANGER OR CHAGRIN
すべての母親が裸の山に住んでいるわけではないが、すべての母親が時ー、特に売春宿で何らかの感染症にかかった後、「亀頭が衰弱した状態」で息子に失望を表明するかもしれない…すべての人に妻がいるわけではないが、ほとんどの若者には母親がいて、母親がさらなる苦痛を与える可能性があり、特に母親の住居である自宅で彼女と一緒に暮らしている場合、つまり男の子が勃起しない場合はそうである。
「老朽化した亀頭」はまた、母親の家にいる人物を表し、多くの場合、姉妹、雌羊、年下の兄弟、または母親と自由に性交することができず、またおそらく台所奴隷とも性交することができない。これは明らかに、他の象形文字に基づく王朝時代の中国では標準だった。
「老朽化した山」とは、人間によって木ーが伐採され、後に草に覆われた、裸になった山のことである。「老朽化した亀頭」もまた、疳疽、梅毒痘などによって周囲の皮膚が剥がれたり剥がれたりして裸になる(屼)。

Not all mothers live on bare mountains, but all may express disappointment with their sons from time to time and in particular after catching some sort of infection at a brothel,「glans in a decrepit state.」…not everyone has a wife, but most young folks still have a mother who may cause added torment and in particular if living at home with her, the RESIDENCE OF ONE'S MOTHER, that is, the boy gets NO WOODY.
 「Glans in a decrepit state」also describes someone at the home of his mother, unable in many cases to freely boink his sisters, ewes, a younger male sibling, or the mother, and perhaps not the kitchen slaves, either for that matter, as apparently was the norm in dynastic China based on other glyphs.
 「Mountain in decrepit state」is one denuded, one that was stripped of trees by humans, but later may be covered by grasses, a DENUDED MOUNTAIN.「Glans in a decrepit state」would also become denuded () as surrounding skin sloughed off or detached as a result of chancres, syphilitic pox, and so on.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: mountain without vegetation; the residence of one's mother; see also 岵

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.00812
  • Strokes: 06
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.