注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.08181
  • Strokes: 14
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ショウ
SHO U
Kun-yomi
おそ(れる
o so re ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
軟化した状態で粛ーとねじ込む、ねじれた針、閉じた開口部、詰まった、詰まった
…または:悩んで警戒する、心配する、悲しむ、恐れる、棒や勃起の重大な問題の疑い、その後の使用の準備、膨らんだ、充血した、始める
…または:小さい排出の流れの忘れがたい深い感覚、排出と注ぎ出した棒、記章、すべての人に明白な方法で知らせる、個人的なシールまたはチョップ
…または:一生のために印を付けられる深い感覚

SOLEMN IN A SOFTENED CONDITION and SCREWED, TWISTING NEEDLE, CLOSED OPENING, PLUGGED, BLOCKED
…or: DISTRESSED AND ALARMED, WORRIED, GRIEVED, AFRAID, SUSPICIONS OF A GRAVE PROBLEM in ROD and STANDING ERECTION, PREPARATIONS FOR SUBSEQUENT USE, SWELLED, ENGORGED, GET STARTED
…or: DEEP FEELING DIFFICULT TO FORGET of SMALL EMISSION STREAM, ROD WITH EMISSIONS and with BRANDING, INSIGNIA, MAKE KNOWN IN AN OBVIOUS MANNER TO ALL, PERSONAL SEAL OR CHOP
…or: DEEP FEELING of BEING MARKED FOR LIFE
中国語や日本語の資料では、この象形文字の意味は示されていないことに注意してください。反抗的な噛みつき奴隷は、舌を引き裂くか、舌にねじれた金属棒を突き刺して口の中に残すことで罰せられました。「平和とねじれ」は、攻撃に対する準備ができていないことを示唆しており、そのため、戦闘が始まると、恐怖の警戒と「焼印を押されるような深い感覚、ねじれる音」などが生じます。他の組み合わせは、詰まった尿道から自分の陰茎から滲み出る涙を発見したときの恐怖の警報、曲がって傷ついた陰茎で「一生の傷を負うことになるという深い感情」をはっきりと描写しています。

Note that neither the Chinese nor Japanese sources display a meaning for this glyph. Defiant biting slaves were punished by tearing out the tongue, or, by driving a twisted metal bar through the tongue so that it remained in the mouth.「Peace with screwed」suggests being unprepared for an attack, hence the cause for TERRIFIED ALARM and the「deep feeling of being branded, the sounds of getting screwed」and so on as the battle begins. Other combinations clearly describe the TERRIFIED ALARM upon discovering a clogged urethra oozing gleet from one's own appendage, the「deep feeling of becoming marked for life」with that bent and scarred pecker.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Unihan extended: terrified, alarmed

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.08181
  • Strokes: 14
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.