ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
BO
shi ta u
Glyph elements [ Toggle Font ]
男根の道具や男根の形をした神は、人間によって偶像としてよく使われていましたが、今日でも同じような理由で、振動する二重開口部のディルド【女性の方の淫な道具、陰茎の代用品】を崇拝する女性はたくさんいます。「上下の開口部から出てくる心棒を両手で扱い、何度も射精する」からです。ディルド【女性の方の淫な道具、陰茎の代用品】は、王朝時代の中国では日常生活によくあるもので、ほとんどの女性が日常的に使用していましたが、まったく恥ずかしいことではなく、女性ジステンパーを素早く効果的に緩和するとしてよく賞賛されていました…「女性ジステンパー」気の狂った雌犬、つまり犬や他の雌犬に非常に伝染しやすい不機嫌な雌犬を指し、「汎白血球減少症様症候群」としても知られています。症状を和らげるために女性が双頭のディルド【女性の方の淫な道具、陰茎の代用品】を使用することは、近くにいる雄犬の間でも非常に喜ばれました。双頭の行動は「決して起こらないが、それに対して深い感情を抱いている」からです…少なくとも彼らは見守ることができ、実際にそうしました。
Perhaps「deep feeling for sunsets」to ADMIRE, or perhaps,「deep feeling of idiots」to IDOLIZE, to make a god out of something, such as the Sun.「Deep feeling」for something that is「never going to happen」meaning to YEARN FOR, PINE FOR, TRULY LOVE but knowing you cannot have it, especially if the admirer witnesses someone else who can and does:「emphasis on stream of emissions while self-fellating.」
Phallic tools and phallic-shaped gods were often used as IDOLS by human beings, and there are still plenty of women today who idolize a vibrating dual-orifice dildo for much of the same reason,「emerging shafts in over-under orifices two-handed with many emissions.」Dildoes were a common fact of life in dynastic China that most women used regularly, not at all shameful and commonly praised for fast, effective relief of female distemper…「female distemper」refers to a deranged bitch, a female canine with ill humor that is highly contagious to dogs and other bitches, also known as 'panleukopenia-like syndrome.' Use of the dual-headed dildo by a woman to relieve symptoms was also greatly appreciated among nearby males, for which dual-head action「will never occur, but having a deep feeling for it.」…at least they could watch, and did so.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to admire
Japanese: to yearn for, to long for, to pine for, to miss, to love dearly, to adore, to follow, to idolize, beloved
Unihan extended: long for, desire; admire
EDRDG: pining; yearn for; love dearly; adore
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 17 entries
Chinese usage: 40 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 47 entries
- Glyph.08227
- Strokes: 14
- jlpt-N2 grade_08
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.