ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
JU U
tsu tsu
Glyph elements [ Toggle Font ]
「友好的に肛門性交を伴う棒を強調」…または「悪臭を放つ性交で下向きに突き出す人物」は、間違いなくブランダーバスと爆発的な発射を表しています。ブランダーバスは、近距離で散弾をばらまく武器、または口語でバット(お尻)ファッカーとしても知られる「大胆な人物」です。
ほんの少し想像力を働かせるだけで、「ズボン/お尻/軸/鉛筆から鉛を取り除け」という英語表現の由来は簡単に導き出せます。特に、鉛の語源が「下向きに突き刺さった腐臭のする性交の噴出」から人を殺す弾丸を発射し、重く青みがかった灰色の滴が真下に落ちる」と知られていることを考えると、さらに容易に推測できます。
一部の学者は、「金属で満たされた」とは、斧、つるはし、手斧の柄が差し込まれる空洞部分の頭の穴が満たされていることを婉曲的に指し、その後、頭が飛ばないように残りの隙間に(最終的に)溶けた鉛が満たされたと示唆しています。元の構成要素は、少し残酷な描写で、「金属」は「陰茎を下向きに突き出す姿勢をとる人」であり、おそらく「逆さまの出産児」です。幼児の頭の泉門は、明らかに母親の「しゃがんだ脚」のようなものを通り抜けようとしている位置にあります。ここで斧の柄は、交尾中に下向きに突き刺さり、固定されて付着する陰茎です。斧の刃、あるいは場合によっては赤ん坊の頭は、出産予定日の直前に乱暴な性交を行わないようにという明白な警告であり、赤ん坊の頭の柔らかい部分への挿入を許し、生き残った子供に悲惨な結果をもたらす可能性があることも忘れてはならない。その種のトラウマで子供が死亡しなかったとしても、生涯にわたって軽蔑的なあだ名(例えば…クソ野郎?)をつけられ続けるかもしれない。
「Filled with metal」or,「filled metal」: a hollow shaft for delivery of a BLASTING DISCHARGE as it applies to GUN BARRELS (「filled with metal」as lead shot, and later, a bullet). Recall that the first guns were front-end loaded musket-type BLUNDERBUSS weapons with a ramrod used by a「person taking stance with downward thrusting motions」into the hole with a black gunpowder charge. Once again, an indisputable warning not to engage in excessively vigorous reciprocal rod motions just prior to the expected moment of firing, not forgetting the soft spot of the wrapped powder charge that might permit penetration with resulting disastrous consequences for the person loading the barrel, if the charge exploded while ramming the rod with too much force, and who if not killed from that type of trauma, might carry around some disparaging nicknames during the remainder of his natural life.
「Emphasis on rod with friendly accommodating anal coitus.」…or「person thrusting downward with rancid copulation」undoubtedly describes a BLUNDERBUSS, and a BLASTING DISCHARGE. A BLUNDERBUSS is a weapon that scatters pieces of shot at short range, or, 'an unsubtle person' also known colloquially as a buttfucker.
By applying one's imagination only slightly, the origin of the English expression 'get the lead out of your pants/ass/shaft/pencil' can be easily derived, especially when the etymology of lead is known to be 'plummet, heavy bluish-gray drips falling straight down' as from「person downward thrusting spurts of rancid copulation」discharging bullets that kill.
Some scholars have suggested that「metal filled」euphemistically referred to a HEAD HOLE FILLED, the hollow part of an axe, mattock, or adze head where the handle is inserted and then the remaining gaps were (eventually) filled with molten lead so that the head will not fly off. The original elements are a bit graphically cruel, as「metal」is a「person taking stance with downward thrusting motions of penis」and perhaps an「inverted child at birth」with the infant's head fontanelle positioned quite obviously as just about to pass through what resembles the mother's「squatting legs.」The axe handle here is the「thrusting downward penis during copulation that fastens and attaches itself to」the axe head,…or, the infant's head as the case may be, an indisputable warning not to engage in rambunctious vaginal coitus just prior to the expected delivery date, and not forgetting the soft spot on the baby's head might permit penetration with resulting disastrous consequences for the surviving child, who, if not killed from that type of trauma, still might carry around some disparaging nicknames during life (such as…fuckhead?).
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: ancient firearm; gun
Japanese: gun, rifle, small arms
Unihan extended: ancient weapon, blunderbuss
EDRDG: gun; arms
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 84 entries
Chinese usage: 3 entries
- Glyph.08232
- Strokes: 14
- jlpt-N2 grade_08
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.