注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.08268
  • Strokes: 14
  • grade_09


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]

KA
Kun-yomi
えのき
e no ki

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
相互に両側に重点を置いて配列された、物理的な外観、何かを観察し、頭の上にかかと、頭の上と上の場所、拒否できない申し出によって遅れる、フルアクセス、制限が解除される
…または:勃起は木のように硬い、体が熱くなる、赤裸ーな時間

ARRAYED with emphasis on BOTH SIDES MUTUALLY, PHYSICAL APPEARANCE, OBSERVATION OF SOMETHING and HEELS OVER THE HEAD, PLACE OVER AND ABOVE HEAD, DELAYED BY AN OFFER THAT CANNOT BE REFUSED, FULL ACCESS, RESTRICTIONS LIFTED
…or: WOODY and BODY HEATED, TIME OF NUDITY
「体が熱くなった木質」:蓮の「木」の本当の性質は神話に委ねられているかもしれませんが、そのような木が実際に存在した場合、これらの構成要素は「体が熱くなった」ことを反映しており、裸の人が通行人に股間を完全に見せている蓮華座の姿勢を「意識の配列、または顔を下にして頭を股間に当て、木質」として描写しています。蓮の植物と関連する概念は、基本的に仏教に関連しています。蓮華座は、足を前に組んで(かかとを陰茎の頭より上に置き)、それぞれの足を反対側の太ももに置き(両側とも)、お尻の上に座り、自分の木をはっきりと見せ、場合によっては自分の汚穴も見せます…蓮の植物は、厚く湿った汚泥に浸かった状態でのみ成長します。

「Body heated woody」: while the true nature of a lotus 'tree' may be consigned to mythology, if such a tree actually existed, these elements reflect「woody heated」to describe the LOTUS POSITION in which a person, if naked, would be fully revealing his or her crotch to passers-by as「array of consciousness or face down, head in crotch, with woody.」Lotus plants and related concepts are fundamentally related to Buddhism. The lotus position involves sitting upon one's buttocks with the legs crossed in front (「heels above the penile head」) with each foot placed upon the opposite thigh (「both sides mutually」), clearly displaying one's wood, and potentially one's muck hole as well…lotus plants only grow immersed in thick wet muck.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: (evergreen shrub); Celtis sinensis
Japanese: Japanese hackberry, Chinese nettle tree
Unihan extended: small evergreen shrub
EDRDG: lotus tree; nettle tree; hackberry

Used within names (nanori)
え ・ えの

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 3 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.08268
  • Strokes: 14
  • grade_09

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.