注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.09027
  • Strokes: 15
  • jlpt-N2 grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]

FU
Kun-yomi
し(く ・ ~し(き
shi ku ・ ~shi ki

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
使用開始、穴を形は拡大する、排出された放出、射精、解放、自由にする
…または:四方に拡大する、発表して強要する、強制する、動作を扇動する、ひれ伏して撫でる、叩く

START USE OF, REAMING MEAT with DISCHARGED RELEASE, EMISSION BLASTED OUT, EJACULATE, LIBERATE, SET FREE
…or: SPREAD TO ALL SIDES, MAKE AN ANNOUNCEMENT and COERCE, FORCE, INCITE ACTION, PROSTRATE AND STROKING, WHACKING
「強制された、強要された、煽動的な行為」を伴って「あらゆる方向に広げる」は、文字通り、駐車場をアスファルトで舗装する、またはペンキを塗るように塗りつけるなど、何かのために道を舗装することを意味します。「広める」は、言葉を広め、必要に応じて叩いて強制することを描写する比喩的な展開です。「座る」は、座席やクッションの上に自分の太ったお尻を「広げる」ことと、体重で「人の肉を無理やり広げる」ことから派生した可能性があります。あらゆる方向において(「足を広げてお尻を突き出す」構成要素に関連)、性的奉仕提供者は立つことも歩くこともままならず、ほとんどの時間座ることを余儀なくされることが多かったことは言うまでもありません。
道を整える手段として表面に液体を塗る「あらゆる方向に広げるように強いる」は、まず棒や棒を濡れたものに浸して表面全体に塗りつけ、次に表面を塗るときに使うブラシのように液体を広げることを意味しているようです。また、潤滑剤としては、左上の構成要素「お尻を突き出して脚を広げる、一時的な使用」は、汚染や出血を避けるための「適切な順序」(番)を示している可能性があります…ボノボのような人間の生来の行動や「父親が人を強制する」ことを思い出してください。

「Spread in all directions」with「forced, coerced, inciting action」meaning literally to PAVE THE WAY for something, such as a parking lot with asphalt, or SMEAR as if applying paint. PROMULGATE is a figurative extension depicting to spread the word and enforce it with whacking as needed. SITTING may be derived from「spreading」one's fat buttocks on a seat or cushion and the body weight「forcing the person's flesh to spread」in all directions (related to the「spread legs mooning」element), not to further mention that service providers often were forced to sit most of the time, unable to stand or walk too well.
 Applying some fluid to a surface as a means of PAVING THE WAY「forced to spread in all directions」seems to indicate first dipping one's rod or stick into something wet in order to fully coat all the surfaces and then spreading the liquid, such as a brush used TO PAINT a surface. And as a lubricant: top-left element「spread legs in mooning position, temporary use」may indicate the 'proper sequence' () to avoid contamination and bleeding…recall the innate behavior of bonobo-like humans and「father coercing a person.」

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to spread; to lay out; to apply (powder, ointment, etc.); sufficient (to cover); enough
Japanese: spreading, laying out, covering, security deposit, Japanese mattress, suffix indicating room size, to spread out, to lay out, to take a position, to impose widely, underquilt, futon laid on the floor, sleeping mat
Unihan extended: spread, diffuse; apply, paint
EDRDG: spread; pave; sit; promulgate

Used within names (nanori)
しき ・ にゅう

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 144 entries


Chinese usage: 25 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.09027
  • Strokes: 15
  • jlpt-N2 grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.