注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.09038
  • Strokes: 15 ~ 14
  • jlpt-N3 grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ゾウ
ZO U
Kun-yomi
にく(む ・ にく(い ・ にく(らしい ・ にく(しみ
ni ku mu ・ ni ku i ・ ni ku ra shi i ・ ni ku shi mi

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
忘れられない、忘れがたい、小さな注ぎ出す流れ、二度とない、破られた、貫通された壁、破られた障壁、一度だけ、一度だけ、過去形の指標、過去にすでに起こったことのしるし、3世代離れた、破られた逆子

DEEP FEELING UNFORGETTABLE, DIFFICULT TO FORGET SMALL EMISSION STREAM and NEVER AGAIN, BREACHED, PENETRATED WALL AND BROKEN BARRIER, ONCE, ONE AND ONLY ONE TIME, PAST TENSE INDICATOR, SIGN OF SOMETHING IN THE PAST ALREADY HAPPENED, THREE GENERATIONS REMOVED, A BREACHED BREECH
一度しか起こらない「壁や障壁を突き破り、それを破る深い感情」は処女喪失であり、適切な構成要素は、非常に年老いた男が非常に幼い少女を強姦すること、またはその他の邪悪な取り決めを示唆します。憎悪、嫌悪、嫌悪、敵意、忌まわしいこと。「自分の曽祖父に処女を奪われ、肛門を強姦された後の深い感情」は忌まわしいことです。明らかに、日本語で与えられた意味が反対の効果を持つのは、加害者の視点からであり、または、肛門関連のセックス、フェラチオ、女性とのセックス、乱交などでの初めての性的絶頂体験を表現している。

「Deep feeling penetrating and breaching a wall or barrier」that can only occur once is a deflowering, and the right element suggests a rape by a very old guy with a very young girl or some other nefarious arrangement. HATE, LOATHING, ABHORRENCE, ANIMOSITY, to DETEST.「Deep feeling after being deflowered and/or anally raped by your own great-grandfather」is an ABOMINATION. Obviously, the Japanese given meanings with the opposite effect are from the perspective of the perpetrator, or are describing a first experience of orgasm during anal sex, or a blow job, or with ewe, or an orgy, or whatever.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to detest
Japanese: hateful, abominable, poor-looking, detestable, amazing, fantastic, admirable, lovely, wonderful, hatefulness, hatred, to hate, to detest, odious, loathsome
Unihan extended: hate, detest, abhor; hatred
EDRDG: hate; detest

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.09038
  • Strokes: 15 ~ 14
  • jlpt-N3 grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.