注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.09058
  • Strokes: 15
  • grade_10


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ジュウ ・ シュウ
JU U ・ SHU U
Kun-yomi
しぶ ・ しぶ(い ・ しぶ(る
shi bu ・ shi bu i ・ shi bu ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
浅瀬、砂州、色っぽい、色っぽい、またがった、乗った足、下腿、色っぽい2本の足、官能的に片足ずつ左右にまたがる、足朽壊した手順で座礁する、それ以上の動きを止める、最後の決定打、スイッチを切る、集中して注意を払う、終止符を打つ
…または:流体の流れがわかりにくい、難解、難解、渋い、苦い、刺激的な味がする、酸っぱい、ケチくさい、みみっちい、寛大でない、不本意、不本意、おいしい、面白い、飛び散る、飛び散りまくる

SHOAL, SANDBAR, RUNNING AGROUND with EROTIC, EROGENOUS, ASTRIDE, STRADDLING, MOUNTED FOOT, LOWER LEGS, TWO EROGENOUS FEET, EROTICALLY STRADDLING WITH ONE FOOT ON EACH SIDE and with FOOT-DISINTEGRATING PROCEDURE, STOP FURTHER MOVEMENT, FINISHING BLOW, SWITCH OFF, CONCENTRATE UPON AND PAY ATTENTION TO, PUT AN END TO
…or: FLOWING FLUID with DIFFICULT TO UNDERSTAND, ABSTRUSE, OBTUSE, ASTRINGENT, BITTER, HAVING AN ACRID TASTE, TART, STINGY, MISERLY, UNGENEROUS, RELUCTANT, UNWILLING, TASTY, INTERESTING, SPLASHING SPRAY SPLATTER ALL AROUND
【中国語の異形】「流れ」に「動きを止め、足を離す」が3回加わり、「完全に止まる、つまずく」という意味になります。以前は、「流れ、切る、動きを止める(2倍)」で、痛みを伴う手続きが各足で1回ずつ、計2回起こることを表しています(澀)。恐怖による下痢の発作中は、軟便や便滴を我慢するために肛門がすぼまることがあります(足離断手術の前または手術中に自然に排便した場合など)。また、収斂剤は「止めて、止めて、その流れを止めて!」というように、望ましくない排泄物を止めるのに効果的です。収斂剤は、唇を自然にすぼめ、口の中を乾燥してネバネバさせます。

[Chinese variant]「flow」with「cease movement, foot-dis-integrating」three times meaning「absolutely stop, stumbling.」Previously,「flow, cut and halt movement (doubled)」representing the painful process occurring twice, once with each foot (). One's anus may be puckered during a bout of terror-induced diarrhea in order to hold back the loose stools and drippings (such as when spontaneously defecating prior to or during the foot-dis-integrating procedure), and an ASTRINGENT is often effective for stanching the unwanted discharge, as in「stop, stop, stop that flow!.」Astringents also cause your lips to pucker naturally, and cause a dry, sticky mouth.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: old variant of 澀|涩
Japanese: astringent, bitter, puckery, rough, harsh, tart, austere, elegant, refined, quiet, sober, sombre, subdued, tasteful, understated, sour, glum, grim, sullen, sulky, stingy, tight-fisted
Unihan extended: astringent; harsh; uneven, rough
EDRDG: astringent; harsh; uneven; rough

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.09058
  • Strokes: 15
  • grade_10

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.