注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.09084
  • Strokes: 15
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ショク
SHO KU
Kun-yomi
きび
ki bi

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
無毛のハゲの剥けものの幼女、売春宿の見習いの幼女、栓をして埋める開口部や体腔、移植のための濡れた場所、湿地、汚物の開口部、汚泥の穴、公共の使用、耳の横の頭の上に置かれたかかとで多くの開口部、拒否できない申し出によって遅れる、フルアクセス、制限解除
…または:粒状、茎の先端に被包性の分泌物を特徴とする尿道の炎症、乾燥した排出物、粘膿性分泌物を特徴とする尿道の炎症、土や汚物に鋤き込むための先細りの道具、土や夜間に鋤き込む

HAIRLESS BALD BARE STRIPPED RUNT, BROTHEL APPRENTICE LITTLE GIRL, BLUNTED TIP with PLUG AND FILL ORIFICE OR CAVITY, WET AREA FOR IMPLANTING, WETLANDS, MUCK POOL, SLURRY PIT, PUBLIC USE, MANY ORIFICES with HEELS PLACED ABOVE HEAD BESIDE EARS, DELAYED BY AN OFFER THAT CANNOT BE REFUSED, FULL ACCESS, RESTRICTIONS LIFTED
…or: GRAINY, ENCRUSTED SEEDS ON STALK TIP, DRIED EMISSIONS, CRUSTY GONORRHEA GLEET with TAPERED TOOL FOR PLOWING INTO SOIL OR MUCK, PLOW INTO SOIL OR NIGHT SOIL
神聖な「毛のない小柄な者」の土への移植は、天国への最速の方法であり、ただ一つの方法ではなく、神と会うためのさまざまな方法、すなわち早死にである。キビの穀粒は、滴り落ちる淋病の婉曲表現であり、「茎の先端の劣った種子」である。

Divine implantation into the soil of a「hairless runt」as being the fastest way to heaven, in more ways than just one, to visit with the divine: an early death. Proso millet grain was euphemistic of dripping gonorrhea gleet,「inferior seeds at stalk tip.」

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: millet; God of cereals worshiped by ancient rulers; minister of agriculture
Japanese: millet, proso millet
Unihan extended: god of cereals; minister of agriculture
EDRDG: millet

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 4 entries


Chinese usage: 7 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.09084
  • Strokes: 15
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.