注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.09095
  • Strokes: 15 ~ 16
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
リン
RI N
Kun-yomi
とな(る ・ となり
to na ru ・ to na ri

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
チカチカする、一瞬不適切な曝露する、思いついたときはいい思想だと思ったが悪い結果になった、村と一緒に非常に熱く燃える、裸の性器を正面から見る

FLICKERING, FLASHING BRIGHTLY FOR A BRIEF MOMENT, AN IDEA THAT SEEMED LIKE A GOOD IDEA WHEN FIRST CONCEIVED BUT WITH BAD RESULTS, BURNING VERY HOT with VILLAGE, FRONT VIEW OF NAKED GENITALIA
右側には「セックスホールの村」。左上の構成要素は、明らかに2つの「火」構成要素(炏、䑞)を簡略化したもので、「夕方の肉、逆さの足」の上に表現されており、これは火の閃光のような「ひらひらと舞う、はためく」足の動きを意味しています。2人の仲間が1つの性的奉仕・提供者の顧客として、互いに隣同士で隣接して立っており、それぞれが1つの分離した、粉砕された足を使用しています。「ひらひらと舞う」は、中国語で「クイック イット」の婉曲表現です。ほんの短い間だけ続く秘密の性行為。通常は男性が射精するまでしか続かないが、女性の場合は相手にとって全く満足のいくものではない。
「村」(この象形文字では、人間の女性の正面として描かれている)の中で、火がチラチラと燃え、精液を飛び散らせるさまざまな炎の周りを足で忍び足で歩くのは、隣人、自分の家の隣、または自分の家の隣に住む人との性的な遭遇を意味します。さらに、「米粒、粘着性の塊」の構成要素は、「精液が飛び散る、すぼまった肛門」を指している可能性があることに注意してください。これは、隣人が自分の子供に不気味なほど似ている子供を育てるのを避けるために、隣人の妻とセックスをするときに好まれる口のようです(「隣人の妻の奥さんの奥さんの奥さん」の関連象形文字を参照)。すべてをまとめると、「村の隣人のお尻がすぼまり、足を上に向けた状態で夕方の肉を食べる」となり、近くに住んでいる誰かとの情事を示します。

「Village of sex holes」on the right. Top-left element combines what apparently were two「fire」elements (, 䑞) that were simplified, over「evening meat, inverted feet」meaning「flitting, flittering」motions of feet like flashes of a fire: two buddies as the clients of one service provider NEXT TO, ADJOINING and standing ADJACENT to one another, with each using one dis-integrated foot.「Flashing」is a Chinese euphemism for a「quickie」as in a surreptitious sexual encounter lasting only a brief while, normally only long enough for the male to ejaculate, but wholly unsatisfying for the partner, if a female.
 「Feet sneaking around to various flames flashing, splatting jism」within a「village」(seen as the frontside of a human female, in this glyph) indicates a sexual encounter with a NEIGHBOR, NEXT TO your home, ADJOIN or ADJACENT to your own. Further note that the「rice grains, sticky wad」element may refer to a「jism splat, a puckered anus」which is apparently the preferred orifice when schtupping (ejaculation into a birth canal or other attainable orifice) your neighbor's wife in order to avoid the neighbor rearing children who resemble one's own uncannily (see related glyphs of「deep inside neighbor's wife」). Putting it all together yields:「backside puckered of neighbor in village, evening meat with upturned feet」to indicate a tryst with someone living nearby.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: neighbor; adjacent; close to
Japanese: neighbor, next to
Unihan extended: neighbor; neighborhood
EDRDG: neighbor; neighborhood

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Chinese usage: 41 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.09095
  • Strokes: 15 ~ 16
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.