注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.09232
  • Strokes: 15
  • grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
カイ ・ エ
KA I ・ E
Kun-yomi
つぶ(す ・ つぶ(れる ・ つい(える
tsu bu su ・ tsu bu re ru ・ tsu i e ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
に対して衝突する、液体が混ざり合う、注入される、閃光、空中に噴出する上昇、衝突、棒の茎または茎と肉壺との衝突、貴重な外見、富
…または:流体の流れ、雄の目に衝突しながら、中央、内側の内側、間、両面、全体、膣口、横方向の往復棒の動きで母なる中国、程度を表す、排出の目途を表す
…または:涙、同情、雄の目に衝突する、涙、同情、泣く、泣く、他人を思う気持ち、目的を持った流体の流れ、感情を表す、膣口、開口部と排出部の棒による感情的な策略
…または:高価で貴重な複数の妻、複数の側室、および女性使用者の予約された教徒の世帯の別の部分、王室の貴重な項目、高貴な、名誉のある、群衆の富と流体の流れ

DASH AGAINST, MIX FLUIDS, INFUSE, FLUSH, RISE SPURTING INTO THE AIR, CLASH, COLLIDE with ROD STALK OR STEM and with FLESHPOT, VALUABLE EXTERNAL APPEARANCE, WEALTH
…or: FLUID FLOWING and HITTING THE 'BULL'S EYE' WHILE DOING, MIDDLE CENTER, WITHIN ON THE INSIDE, AMONG, TWO-SIDED, THROUGHOUT, VULVA, MOTHER CHINA with LATERAL RECIPROCATING ROD MOTIONS, INDICATES EXTENT and EYEING GOAL OF EMISSIONS
…or: TEARS, SYMPATHY, WEEPING, CRYING, FEELING FOR OTHERS, FLUID FLOW WITH A GOAL, EMOTE, EMOTIONAL PLOY with VULVA, ROD IN ORIFICE and EMISSIONS
…or: FLOWING FLUIDS with EXPENSIVE PRECIOUS HAREM DIVA GODDESS, TITLE FOR DEITIES OR DIVINITIES, VALUABLE ITEM OF A ROYAL, EXALTED, HONORED, CLUSTERED WEALTH
「后宮による流体の流れ」は流体の破裂による消散と拡散を意味し、日本人は大規模な后宮を継続的に維持することは無駄な出費であると示唆している(なぜ短期レンタルではだめなのか?)。
「后宮に集められた処女たちの流れる液体」は、処女膜を破り、裂き、裂くという唯一の方法で、各少女を個別に破る必要があることを示しています。そして、主の「集めた富」が「液体のように流れ」始めると、主は破産に近づいている可能性があります。
役に立たなくなるという意味は、残っている周囲の組織が完全に機能している可能性が高いため、一部の人にとっては少し誇張されているかもしれませんが、処女膜が破れた後、その人は処女の性奴隷として再販価値を失ったことを考慮すると、そうではありません。
「女性を商品として見ることも慣習化されました…、突然拡大した労働市場と人間関係の両方において。男性は女性を奴隷や売春婦として売ることができ、実際に頻繁にそうしました。」
 【 https://www.zum.de/whkmla/sp/0910/hersheys/hersheys5.html 2011-04-05 】
「伝統的な中国医学では、小児性愛(または同等の用語)と呼ばれる精神疾患、同性愛、あるいはその他のいわゆる性的変化のほとんどが存在しません。…子供は通常、生まれながらの性的存在として説明され、性的な刺激や性行為は子供の健全な発達に有益であると考えられています。」
 【 https://docx2.com/wp-content/uploads/are-any-of-the-pharaphilia-in-dsm-mental-disorders_.pdf 2023-05-14 】

「Flow of fluids with harem」as BURSTING DISSIPATION and DISPERSAL of fluids, with the Japanese suggesting that continuous maintenance of a large harem was a WASTEFUL EXPENSE (why not short-term rentals?).
 「Flowing fluids of gathered harem virgins」dictates the need for breaking in each girl individually, by only one way, that of RUPTURING, BURSTING her hymen, SPLITTING APART. And when the lord's「gathered wealth」begins to「flow like liquid」he may be approaching BANKRUPTCY.
 Meaning of BECOME USELESS is perhaps a bit of an exaggeration to some folks as the remaining surrounding tissue likely is fully functional, but not if considering that after the hymen was ruptured the person lost resale value as a virginal sex slave:
 「Viewing women as commodities [see ] was also made customary…, both in the suddenly expanded labor market and within relationships. Men could sell their female kin to slavery or prostitution, and frequently did.」
  [ https://www.zum.de/whkmla/sp/0910/hersheys/hersheys5.html 2011-04-05 ] 
 「In traditional Chinese medicine, there has never been a mental disease called pedophilia (or an equivalent term), or homosexuality, or most of the other so-called sexual variations for that matter. …Children are usually described as natural sexual beings and erotic stimulation and sex-play are seen as beneficial to their healthy development.」
  [ https://docx2.com/wp-content/uploads/Are-Any-of-the-Pharaphilias-in-DSM-Mental-Disorders_.pdf 2023-05-14 ] 

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to be dispersed; to break down
Japanese: wasteful expenses, to smash, to crush, to shut down, to thwart, to block, to kill, to waste, to use up, to be wasted, to fall apart, to become useless, to be wiped out, to be smashed, to cease functioning, to go bankrupt
Unihan extended: flooding river; militarily defeat
EDRDG: crush; smash; break; dissipate

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 82 entries


Chinese usage: 16 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.09232
  • Strokes: 15
  • grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.