注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.09731
  • Strokes: 15
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
コン
KO N
Kun-yomi
まわる
ma wa ru

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
または:何かをする理由、口実、本当の理由を隠すために推論の基礎として割り当てられ、多くの性的奉仕の提供者と開口部を順次ねじ込むこと
…または:自分の子孫と車輪の回転、多数の、もつれた生き物の塊、群がる、長兄

SEQUENTIALLY SCREWING ORIFICES with HAVING A REASON TO DO SOMETHING, A PRETEXT, EXCUSE GIVEN TO HIDE THE TRUE REASON FOR SOMETHING and MANY SITTING SERVICE PROVIDERS
…or: WHEEL ROTATION with one's DESCENDANTS, a MULTITUDE, TANGLED MASS OF LIVING THINGS, SWARMING, ELDER BROTHER
「隣の舌を鳴らす口をねじり、さらにねじり」は、転がる石、または自分の石を転がすように、洞窟内の各性的奉仕・提供者を回転することを示唆しています。
内部的に修復し始めた足を分離し、再び分離させるために石のローラーが使用されました。
纏足とは:「…少女の足がそれ以上成長しないように、痛みを伴うほどきつく縛る習慣。…通常、少女の家族の年長の女性、またはプロの纏足師が、最初に足を折ってから継続的に縛ります。母親が行うよりも、母親の方が好ましいと考えられていました。母親は娘の痛みに同情し、縛りをきつく締め続けることを好まなかったかもしれないからです。」
「…縛りがきつかったため、足の血行が悪く、つま先への血行がほぼ遮断されていたため、つま先の傷は治りにく く、徐ーに悪化して、つま先の感染症や肉の腐敗につながる可能性が高かった。足とつま先の感染症が骨にまで達すると、骨が軟らかくなり、つま先が落ちてしまう可能性もあった。しかし、足をよりきつく縛れるため、これは利点とみなされていた。足指に肉質が多い少女の場合、足の横や足指の間にガラスの破片や割れたタイルの破片を挟み込み、故意に怪我をさせたり感染症を引き起こしたりすることがありました。感染症に続いて病気が起こるのは避けられず、つまり、纏足が原因で敗血症性ショックで死亡する可能性があり、生き残った少女も成長するにつれて健康上の問題を抱えるリスクが高まりました。」
「縛り付けが始まった当初は、足の骨の多くが折れたままで、何年もそのままになることも多かった。しかし、少女が成長するにつれ、骨は治癒し始めた。足の骨が治癒した後でも、特に少女が10代で足がまだ柔らかい場合は、繰り返し再び骨折する傾向があった。…中国文化では、縛られた足はかつて非常に性的指向のものと考えられており、完璧な蓮華足を持つ女性は、より名誉ある結婚ができる可能性が高かった。清朝の性行為取扱説明書には、縛られた女性の足を使った遊び方が48種類も記載されています。…縛られた足は、女性を家族、特に男性に依存させ、貞操と男性の所有権の魅力的な象徴となりました。なぜなら、女性は主に家の中に閉じ込められ、護衛や用心深い使用人の助けなしには遠くまで出かけることができなかったからです。」
 【 https://en.wikipedia.org/wiki/foot_binding 2012-12-17、強調は当社による】

「Screwing the adjacent tonguing mouth and screwing again」suggests REVOLVING through each of the service providers in a cave o' wonders, much like a ROLLING STONE, or rolling one's stones.
 A STONE ROLLER was used to dis-integrate and re-dis-integrate feet that had begun to mend internally.
 FOOT binding was:「…the custom of applying painfully tight binding to the feet of young girls to prevent further growth. …It was generally an elder female member of the girl's family or a professional foot binder who carried out the initial breaking and ongoing binding of the feet. This was considered preferable to having the mother do it, as she might have been sympathetic to her daughter's pain and less willing to keep the bindings tight.
 …The tightness of the binding meant that the circulation in the feet was faulty, and the circulation to the toes was almost cut off, so any injuries to the toes were unlikely to heal and were likely to gradually worsen and lead to infected toes and rotting flesh. If the infection in the feet and toes entered the bones, it could cause them to soften, which could result in toes dropping off. Although, this was seen as a benefit because the feet could then be bound even more tightly. Girls whose toes were more fleshy would sometimes have shards of glass or pieces of broken tiles inserted within the binding next to her feet and between her toes to cause injury and introduce infection deliberately. Disease inevitably followed infection, meaning that death from septic shock could result from foot-binding, and a surviving girl was more at risk for medical problems as she grew older.
 At the beginning of the binding, many of the foot bones would remain broken, often for years. However, as the girl grew older, the bones would begin to heal. Even after the foot bones had healed, they were prone to re-breaking repeatedly, especially when the girl was in her teenage years and her feet were still soft. …Bound feet were once considered intensely erotic in Chinese culture, and a woman with perfect lotus feet was likely to make a more prestigious marriage. Qing Dynasty sex manuals listed 48 different ways of playing with women's bound feet. …Bound feet rendered women dependent on their families, particularly their men, and became an alluring symbol of chastity and male ownership, since a woman was largely restricted to her home and could not venture far without an escort or the help of watchful servants.」
  [ https://en.wikipedia.org/wiki/Foot_binding 2012-12-17, emphasis ours ] 

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to revolve; stone roller
Unihan extended: turn round, revolve; roller
EDRDG: turn round; revolve; roller

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Chinese usage: 2 entries


  • Glyph.09731
  • Strokes: 15
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.