ログイン Login
ようこそ! はじめに Welcome! Introduction
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.
KO KU
ta ni ・ ki wa ma ru
Glyph elements [ Toggle Font ]
この象形文字が構成要素として使用されているいくつかの例(たとえば、 と)に見られるように、以前は「2人の人が重なり、肉が重なっている」が「開口部」にあり、その結果、2組の脚によって V字型(頂点が上、頂点が下)が形成され、開いた空間「^」(たとえば、くさびではない)が形成されていました。今日のほとんどの字体では、「人と開口部のある放出」は「足を開いた人」を表しています。逆V字型で、文字通り、おそらく男性か女性が立って排尿しており、谷型(「はねかえる」を参照)で、どちらの場合も開口部は尿道口です。何十万年もの間、人類は排便中にしゃがんでおり、女性も排尿中にしゃがんでいました。王族が存在するまでは、誰も王座に座って排尿することはありませんでした。しかし、男性は数千年の間、排尿中に立っていて、足で逆V字型を形成していました。英語では、valley という単語は、外陰部と臀部の両方が「放出口」を備えた部分であるのと同様に「両側が持ち上がった、盛り上がった」という意味であり、以前は溝の中にある状態を意味していなかったことに注意してください。
また、何かを含む形を表します。多くの場合、谷は長い年月をかけて雪解け水や雨水の流出によって形成され、降雨は谷の中に閉じ込められます。谷底に毎日水が流れるとは限りませんが、雨が降ると地表の上または下に水が流出します。
何らかの明白な理由により、簡体字中国語ではこの象形文字が「男性が股間の伸ばした皮膚などから木質の先端にある粘着性の塊を上向きに投げつける」の代わりに使用され(穀)、穀物、トウモロコシ、キビ(芑)を意味します。これはまた、みぞおちのしずく、ジレンマに陥ること、最後には出口のない箱型の峡谷にいることに気づくことへの言及としても使用されます。穀物とキビは、固まったみぞおちや、茎の先端から滴り落ちる淋病関連の物質の婉曲表現として象形文字で広く使用されています。トウモロコシは成長の早い草で、長い緑色の茎と鈍い黄色がかった種子の穂軸を持ちます。穂軸は熟すと先端から絶えず(トウモロコシの絹糸のような繊維)噴出しているように見えますが、これはさまざまな色の涙液分泌物と同じです。
A「person among wetlands」suggests being down in a VALLEY somewhere, since not too many marshes are found on mountain slopes for some reason…significantly,「wetlands」(o-manko in Japanese) is the Asian euphemism for a female's crotch.
As seen in some uses of this glyph as an element (for example 卻 and 郤), formerly「two people in pile, meat pile」on an「orifice」that would likely result in V-SHAPES (apex up, apex down) being formed by their two sets of legs, an open space「^」(not, for example, a wedge). In most fonts today,「emissions with person and orifice」depicts a「person with opened legs」in an inverted V-SHAPE, literally perhaps a male or female standing and urinating, VALLEY-SHAPED (see 'splashing down' 浴), with the orifice being the urethral opening in either case. For hundreds of thousands of years, human beings all squatted while defecating, and females while urinating also—nobody sat down on a throne to do so until there was royalty. But males for millennia have stood while urinating, forming an inverted V-shape with the legs. Note that in English, the word VALLEY means 'lifted, raised on each side' as are both a vulva and buttocks, parts equipped with an「orifice of a person with emissions」and not formerly designating a condition of being in the groove as it were.
Also represents a FORM THAT CONTAINS SOMETHING. In many cases, valleys are formed by meltwater or rainwater runoff over a long, long time, and each rainfall is CONTAINED within the valley…there may not be a running stream on the valley floor every day, but when it rains there is runoff water, either above or below the ground surface.
For some obvious reasons, simplified Chinese uses this glyph to replace 'male often flinging sticky wads at tip of woody upwards from stretched skin of crotch and so on' (穀), and to mean GRAIN, CORN, MILLET (芑) that is also used as a reference to drops of gleet, TO BE IN A DILEMMA, to find oneself IN A BOXED CANYON, NO WAY OUT, AT THE END. Grain and millet are used extensively in the glyphs as euphemisms of encrusted gleet and gonorrheal-related dripping from the tip of one's stalk or stem. CORN is a fast-growing grass with long green stems and dull yellowish seed cobs which appear to be spewing constantly at the tip when ripe (「cornsilk fibers」), the same as various colors of gleet discharges.
Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: grain; corn; valley
Japanese: valley, ravine, chasm, dell, cleavage, to terminate, to reach an extreme, to take to the extreme, to be in a dilemma, to be at an end
Unihan extended: valley, gorge, ravine
EDRDG: valley
Used within names (nanori)
がい ・ がえ ・ がや ・ せ ・ たり ・ たん ・ や
これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので
(籒を参照)
書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。
これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ!
古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている
賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。
このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。
答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。
(もっと...)
今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。
一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment
(see 籒 for that)
and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language.
If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system.
Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is!
Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up.
No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else.
This site describes glyph meanings, not people.
These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect.
The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language?
(More...)
Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?
By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs,
you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary.
This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.
Primal elements
Japanese vocabulary: 48 entries
Chinese usage: 122 entries
Used in glyphs (or, see also): 42 entries
Related glyphs [ Toggle font ]
Similar glyphs with related meanings: 10 entries
- Glyph.00987
- Strokes: 07
- jlpt-N3 grade_02
賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.
This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.
This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.
This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.