注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.11432
  • Strokes: 18
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
ショウ ・ ジョウ ・ ニョウ
SHO U ・ JO U ・ NYO U
Kun-yomi
ささや(く
sa sa ya ku

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
兵士が多い
…または:旗が多い
…または:耳が多い
…または:均衡と位置を調整する

MANY SOLDIERS
…or: MANY FLAGS
…or: MANY EARS
…or: MANY ADJUSTMENTS OF BALANCE AND POSITIONING
「兵士の旗が多く、耳も多い」は、噂を広めるようなささやきを意味します。「耳から耳へ、耳へ」は、噂話をささやくことです。「耳」は、中国や日本で兵士が戦闘のどちらかの側に属するかを識別するために使用された、ポールに取り付けられた垂直の旗の形に似ており、「彼らの多くは」歩兵の大隊であり、「旗を持った兵士」の間で耳から耳へと噂が広まっている可能性があります。明らかに、噂は、丘や谷間に散在して畑を耕している農奴(何年も、あるいは何十年もかかるかもしれない)よりも、木ーの間に群がってささやきながら死と対峙し、突撃の命令を待っている歩兵の間では、はるかに速く(数秒で)広まるはずである。そのため、「領主の旗を背中に掲げた兵士の耳」は、一部の学者が示唆するように、年老いた農奴がまばらに暮らす谷や丘よりも、はるかに感動的な描写である。
「位置とバランスの多くの調整、多くの旗」はまた、多くの旗がはためくこと、スカートのプリーツ(アジアの旗に似ている)、または吹き飛ばされる葉、または他の多くの柔らかくはためく動作の集合によって引き起こされるカサカサという音、たとえば隣人の群れの動物をつかんで肉をカサカサさせるときなど、組み合わさってこの音を引き起こすもの、または「位置の多くの調整、柔らかくはためく動作を伴う才能のある手の使い方」(攝)を指します。

「Many soldier flags, many ears」means WHISPERING as in passing along a rumor.「From ear to ear to ear」whispering some gossip.「Ear」resembles the shape of a vertical flag attached to a pole used in China and Japan to identify soldiers as belonging to one side or the other of a battle, and「many of them」may be a battalion of foot soldiers, with rumors circulating among the「soldiers with flags」from ear to ear. Clearly, rumors would spread much faster among foot soldiers facing death while huddled and whispering among the trees awaiting order to charge much more quickly (in seconds) than scattered serfs hoeing gardens among the hills and valleys (may take years, or decades), so that「ears of soldiers with their lord's flag up backside」is a much more poignant depiction than valleys and hills sparsely populated with old serfs, as some scholars suggest.
 「Many adjustments of positioning and balance, many flags」also refers to a RUSTLING SOUND caused by many fluttering flags, by pleats in a skirt (resembling Asian flags), or leaves being blown, or any other large group of soft fluttering actions that when combined cause this sound, such as when rustling a neighbor's meat by grabbing his herd animals, or「talented hand use with many adjustments of positioning, soft fluttering actions」().

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to whisper
Unihan extended: whisper
EDRDG: whisper

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Chinese usage: 7 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.11432
  • Strokes: 18
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.