注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.03901
  • Strokes: 10 ~ 09
  • other


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
エン ・ ケン
E N ・ KE N

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
性的相互作用を開始、維持、または強度を高めるために女性が行う行動
…または:体の肉、ヒ⺕ コ、ウサギ、および体の開口部、口、腔、通路、開口部を持つ女性、女、少女
…または:女性、女性、棒の往復運動を持つ少女、開脚の中で何かをする理由がある舌と口を使うこと程度を表す指標
…または:女性、女性、少女とねじ込むような動きで、尿と精液の排出穴陰茎道を囲むように、空にする
…または:骨なしミミズ肉を持つ女性

COMPLIANCE with PROCEPTIVE MEAT
…or: FEMALE, WOMAN, GIRL with BODY MEAT, FLESH, CHICKS AND BUNNIES and with ORIFICE, MOUTH, CAVITY, PASSAGE OF THE BODY, AN OPENING
…or: FEMALE, WOMAN, GIRL with RECIPROCATING ROD MOTION, INDICATES EXTENT with TONGUING MOUTH HAVING A REASON TO DO SOMETHING within SPREAD LEGS
…or: FEMALE, WOMAN, GIRL and TWIST OR SCREW, TO EMPTY, SURROUND MEATUS SPINNERET
…or: FEMALE with BONELESS WORM MEAT
「肉の穴、汚れた幼虫を持つ女性」という構成要素は、「舌を這わせている口」以外の誰かの顔を連想させるものではないが、「肉の穴、道管、ぬるぬるした虫」が顔にある女性として、その「女性の役割」(旦)でフェラチオをする女性、「口または他の開口部に肉がある女性」という暗示が強い。
女性の膣口に幼虫や地虫が寄生していたとしても、少なくとも顔の美しさには頼れる。冗談ではなく、妾は足の壊疽性感染症を治すのにウジ虫を使った。
マゴット療法はマゴット剥離術療法(MDT)としても知られています。これは、生きた消毒済みのウジ(ハエの幼虫)を人間または動物の治癒していない皮膚や軟部組織の傷口に導入し、傷口内の壊死(死んだ)組織を除去(剥離術)して消毒するバイオセラピーの一種です。…古代からウジが傷口の治療に使用されてきたことが記録に残っています。…動物の傷口から死んだ組織を除去するためにウジ虫を使用するのは、世界の多くの地域で民間療法の一部です。
 【 https://en.wikipedia.org/wiki/maggot_therapy 2013-01-22 】
極端な場合、または治療期間中に患者がプライベートで食事ができる場合を除いて、マゴット剥離術療法は顔には適用されなかったと推測されます。「中国のスター、ガオ・リウが「悪夢」の鼻の手術の写真を公開」は、https://www.bbc.com/news/world-asia-china-55941894でご覧ください(生ーしい画像がありますので注意してください)。

As「female with orifice meat, grubby larvae」the elements do not suggest anyone's face other than a「tonguing mouth」but as「female with a meat hole, meatus, slippery worm」in her face, the connotations strongly are of a fellatrix at work in her 'female role' (),「female with meat in mouth or other orifice.」
 If a woman had larvae, grubs infesting her orifice meat, then at the very least she could rely on facial beauty. No kidding though, concubines used maggots to help clean gangrenous dis-integrated foot infections:
 「Maggot therapy is also known as maggot debridement therapy (MDT)…It is a type of biotherapy involving the introduction of live, disinfected maggots (fly larvae) into the non-healing skin and soft tissue wound(s) of a human or animal for the purpose of cleaning out the necrotic (dead) tissue within a wound (debridement) and disinfection. …Written records have documented that maggots have been used since antiquity as a wound treatment. …The use of maggots to clean dead tissue from animal wounds is part of folk medicine in many parts of the world.」
  [ https://en.wikipedia.org/wiki/Maggot_therapy 2013-01-22 ] 
 It is surmised that maggot debridement therapy was not applied facially, except in extreme cases, or, when the patient was able to dine in private during the treatment period. See「Chinese star Gao Liu shares photos of 'nightmare' nose surgery」at https://www.bbc.com/news/world-asia-china-55941894 (careful, graphic images there).

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: beautiful; graceful
Unihan extended: beautiful, graceful
EDRDG: beauty of face

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.


Chinese usage: 6 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.03901
  • Strokes: 10 ~ 09
  • other

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.