注意:このページには、一部の読者にとって不快または不適切な内容が含まれている可能性があります。
Note: This page may contain content that is offensive or inappropriate for some readers.

  • Glyph.10960
  • Strokes: 17
  • jlpt-N3 grade_08


MingLiU:
Mincho:
Gothic:

ログイン Login    ようこそ! はじめに Welcome! Introduction    
フォントセットからグリフが欠落していると、奇妙に表示されたり、まったく表示されなかったりすることがある。東アジア言語サポートを有効にすることをお勧めする。
Glyphs missing from your font set may appear strange, or not at all. We recommend enabling East Asian language support.


On-yomi   [ Toggle rōmaji ]
タク
TA KU
Kun-yomi
すす(ぐ ・ ゆす(ぐ
su su gu ・ yu su gu

Glyph elements  [ Toggle Font ]

Meanings of elements
交尾の成功、土に根ざした自分の塊茎への愛情表現、鳥の雛やウサギ用の数える漢字、羽毛
…または:流れ、流れる液体、流体の流れ、美しい若鳥

SUCCESSFUL MATING, PUBLIC DISPLAY OF AFFECTION FOR ONE'S OWN TUBER ROOTED IN SOIL and COUNTER FOR BIRD CHICKS AND BUNNIES, PLUMES
…or: FLOW, FLOWING LIQUID, FLUID and BEAUTIFUL YOUNG BIRD
「キジのように流れる」羽を羽ばたかせて飛ぶことは、すすぐことを意味します。特に、すすいだ後の濡れタオルや濡れた洗濯物をはためかせる音と動作は、キジが飛び立つときに羽ばたく音と非常によく似ています…キジの長い翼は、離陸時に先端をバタバタと合わせます。
「訓練中の流出、ゼラチン状の粘液の溜まりを作りながらの交尾の成功、そして交尾のディスプレイのために陰茎に手を当てる人」は、いずれも、ある時点でのすすぎと洗浄、そして上からの注ぎ込みを示しています。キジの羽ばたきの音は、一方がまだ「訓練中」でもう一方が「求愛ディスプレイ、陰茎に手を当てる人」である両者が互いに触れ合うときの叩く音や叩く音に似ているかもしれません。
土の中で塊茎が交尾するように、過去の悪を浄化し、不名誉を洗い流すために、悪魔の梅毒の栓抜きを洗い流す(もし可能ならば)?あるいは、体を洗わずに家に帰り、誰か(兄たち?)に復讐し、文字通り、塊茎のように栓抜きを埋め込むことで、彼らに復讐するかもしれない。
中国語の関連象形文字(櫂)は、木製のパドルで漕ぐ、つまり「木製の棒を前後に動かしながら、澄んだ水にほんの少しだけ浸す」という意味です。
興味深いことに、この象形文字の日本語版では、伝統的な中国語象形文字で使用されている2つの凝固した分離した、粉砕された足の構成要素ではなく、複数の「掴んで広げる」(⺕)構成要素や「噴出する塊」(【勿】:頭は付いていない)が使用されています。ただし、両方の構成要素セットは「噴煙」を記述できます。ただし、日本語の場合、参照されているのは、日本ではあまり見られない分離した、粉砕された足ではなく、医療性的奉仕提供者が圧力をかけた液体を長く弧を描くように放出することである可能性があります。おそらく指摘するまでもないが、中国人が2つの分離した、粉砕された足(羽)を使用したのも、圧力がかかった液体を長く弧を描くように噴出させたり、液体の柱状に噴出させる塊を噴出させたりするように設計されていた。
いずれにせよ、見苦しい光景だ。

「Flow like a pheasant」flying as it flaps its wings means to RINSE. In particular, the sound and action of flapping a wet towel or an item of wet laundry after rinsing, and the sound of a pheasant flapping its wings as it takes flight are noticeably similar…the pheasant's long wings smack together at the tips during takeoff.
 「Flow while in training, successful mating while generating pool of gelatinous slime, and person palming prick for mating display」all indicate RINSING and cleansing at some point in time, as well as POURING OVER THE TOP. The flapping sound of the pheasant's wings may also resemble the sounds of slapping and whacking as both persons touch themselves, one still「in training」and the other in the「courtship display, person with hand on prick.」
 Mating like a tuber in soil to CLEANSE A PAST EVIL and WASH AWAY A DISGRACE, by rinsing off the demon corkscrews of syphilis (if possible)? maybe though, going home unwashed to HAVE HIS REVENGE UPON SOMEONE (his elder brothers?) and GET EVEN with them, literally, by implanting some of those corkscrews tuber-style.
 Related glyph in Chinese () means to scull or row with a wooden paddle,「dipping only slightly into clear water while applying a back and forth hand motion on a woody, a rod.」
 Interestingly, some Japanese versions of this glyph use multiple「grasping and reaming」() elements or「gushing chunks」(, without the 'head' attached) rather than the two congealing dis-integrated feet elements used in traditional Chinese glyphs, yet both sets of elements could describe a「plume」only that in the Japanese case the referent may be to release of a long, arching discharge of fluids under pressure by a medical services provider rather than to dis-integrated feet that were not commonly found in Japan. Needless to point out perhaps is that the Chinese uses of two dis-integrated feet () also were designed to cause the same sort of release of fluids under pressure in long, arching spurts and gushing chunks discharged in a plume of fluids.
 In any case, not a pretty sight.

Modern definitions (that generally disregard history) …excluding politically incorrect concepts and other meanings deemed offensive today; may list only pigeonholed definitions, euphemisms, or meaninglless mnemonics)
Chinese: to wash; to cleanse of evil; variant of 櫂|棹
Japanese: to rinse, to wash out, to have one's revenge, to wipe out a disgrace
Unihan extended: wash out, rinse; cleanse
EDRDG: laundry; wash; pour on; rinse

これらの象形文字はもともと、退屈した老人のグループが自分たちの娯楽のための下品ななぞなぞと類推を謎かけとして作ったもので (籒を参照) 書き言葉や話し言葉としてではなく、何千年も前の中国社会を表していたことを常に念頭に置いてください。 これらの象形文字が言語としての使用を意図していたとしたら、これらのグリフが、最初は色気のないジョークやパズルだったという可能性は本当にあるのだろうか?そうです!そうだ! 古代中国ではセックスは恥ではなかった。なぜそんなものがあるのか?そして今、隠蔽工作が行われている 賢者たちはこれより悪いシステムを設計することはできなかったでしょう。これらの象形文字が中国、日本、またはその他の場所の現代生活を描写していると示唆している人は誰もいません。 このサイトでは、人ではなく象形文字の意味について説明しています。ただし、これらの象形文字は、政治的に正しくないという概念が存在するずっと前から、人を含め、さまざまなものを表しています。 答えなければならない質問は、これらの象形文字が、誰でもどこでも、言語を表現するために使用され続けるべきかどうかです。 (もっと...) 今日の人間世界がどれほどひどいものであっても、古き良き時代の方が良かったと本当に信じますか?
ところで、これらのグリフを形成するために賢者たちが何度も何度も使用した同じ要素の数は限られているため、退屈になるかもしれませんが、辞書の本質的な特性として、同じ説明を何度も見つけることを期待すべきです。 一般的に公認された定義のみを提供する他の情報源では無視されがちなグリフの二重の意味を説明している。
Always keep in mind that these glyphs were originally created by groups of bored old men as vulgar riddles and analogies for their own entertainment (see 籒 for that) and represented Chinese society many thousands of years ago, and not as a written or spoken language. If these glyphs had been intended for language use, the sages could not have possibly designed a worse system. Is it truly possible that all these glyphs started out as off-color jokes and puzzles? Yes! It is! Sex had no shame in ancient China. Why would it? And now, there is a cover-up. No one is suggesting these glyphs depict contemporary life in China, Japan, or anywhere else. This site describes glyph meanings, not people. These glyphs however, describe many and various things, including people, long before there were any notions of becoming politically incorrect. The question to be answered is, should these glyphs continue being used, by anyone, anywhere, for expressing language? (More...) Despite how bad the human world is today, do you actually believe that the so-called good old days were any better? Or they could only have been worse?

By the way, with a limited number of the same elements used by the sages again and again to form these glyphs, you should expect to find the same explanations again and again, as tedious as that may become, and as an inherent trait of any dictionary. This site explains the dual meanings of glyphs most often ignored by other sources that provide you with only the sanctioned definition, generally.



Japanese vocabulary: 26 entries


Chinese usage: 13 entries


Related glyphs [ Toggle font ]


  • Glyph.10960
  • Strokes: 17
  • jlpt-N3 grade_08

   


賛成か?反対か?コメントを投稿して意見を述べよう。
Agree? Disagree? Express your opinion by posting a comment.

This publication has included material from the MDBG free online English to Chinese dictionary files in accordance with the license provisions of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License.

This publication has included material from the JMdict (EDICT, etc.) dictionary files in accordance with the license provisions of the Electronic Dictionaries Research Group.

This publication has included material from the Unicode Character Database. Copyright © 1991-2016 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under these Terms of Use.


Protected by Copyscape
Copyright © 2010-2026 debunKanji.com, all rights reserved.